< Job 23 >
1 Hiob antwortete und sprach:
Then answered Job, and said,
2 Meine Rede bleibt noch betrübt; meine Macht ist schwach über meinem Seufzen.
Even now is my complaint bitter: my suffering is heavier than my groans.
3 Ach daß ich wüßte, wie ich ihn finden und zu seinem Stuhl kommen möchte
Oh who would grant that I knew where I might find him! that I might attain to his Judgment throne!
4 und das Recht vor ihm sollte vorlegen und den Mund voll Verantwortung fassen
I would put in order before him my cause, and my mouth would I fill with arguments.
5 und erfahren die Reden, die er mir antworten, und vernehmen, was er mir sagen würde!
I should know the words which he might answer me, and understand what he might say unto me.
6 Will er mit großer Macht mit mir rechten? Er stelle sich nicht so gegen mich,
Would he with his power contend against me? he would truly not lay such doings to my charge.
7 sondern lege mir's gleich vor, so will ich mein Recht wohl gewinnen.
There would an upright one argue with him; and I should be allowed to escape for ever by my judge.
8 Aber ich gehe nun stracks vor mich, so ist er nicht da; gehe ich zurück, so spüre ich ihn nicht;
But, lo, I go eastward—and he is not there; and to the west— and I cannot perceive him;
9 ist er zur Linken, so schaue ich ihn nicht; verbirgt er sich zur Rechten, so sehe ich ihn nicht.
When he doth great things at the north, I behold him not; he hideth himself in the south—and I see him not.
10 Er aber kennt meinen Weg wohl. Er versuche mich, so will ich erfunden werden wie das Gold.
But he knoweth the way that I take: were he to probe me, I should come forth as gold.
11 Denn ich setze meinen Fuß auf seine Bahn und halte seinen Weg und weiche nicht ab
On his steps my foot hath held fast: his way have I kept, and swerved not.
12 und trete nicht von dem Gebot seiner Lippen und bewahre die Rede seines Mundes mehr denn mein eigen Gesetz.
From the commandment of his lips have I also not moved away: as a fixed statute for me have I treasured up the sayings of his mouth.
13 Doch er ist einig; wer will ihm wehren? Und er macht's wie er will.
But he is unchangeably one, and who can turn him? And what his will desireth, even that he doth.
14 Denn er wird vollführen, was mir bestimmt ist, und hat noch viel dergleichen im Sinne.
For he will bring to completion what hath been destined for me: and like these hath he many other things with him.
15 Darum erschrecke ich vor ihm; und wenn ich's bedenke, so fürchte ich mich vor ihm.
Therefore am I terrified at his presence: I will reflect, and be in dread of him.
16 Gott hat mein Herz blöde gemacht, und der Allmächtige hat mich erschreckt.
Still God hath made timid my heart, and the Almighty hath terrified me;
17 Denn die Finsternis macht kein Ende mit mir, und das Dunkel will vor mir nicht verdeckt werden.
Because I was not destroyed before this darkness, and because he hath not hidden from my face [this] gloom.