< Job 23 >
1 Hiob antwortete und sprach:
Saa tog Job til Orde og svarede:
2 Meine Rede bleibt noch betrübt; meine Macht ist schwach über meinem Seufzen.
Ogsaa i Dag er der Trods i min Klage, tungt ligger hans Haand paa mit Suk!
3 Ach daß ich wüßte, wie ich ihn finden und zu seinem Stuhl kommen möchte
Ak, vidste jeg Vej til at finde ham, kunde jeg naa hans Trone!
4 und das Recht vor ihm sollte vorlegen und den Mund voll Verantwortung fassen
Da vilde jeg udrede Sagen for ham og fylde min Mund med Beviser,
5 und erfahren die Reden, die er mir antworten, und vernehmen, was er mir sagen würde!
vide, hvad Svar han gav mig, skønne, hvad han sagde til mig!
6 Will er mit großer Macht mit mir rechten? Er stelle sich nicht so gegen mich,
Mon han da satte sin Almagt imod mig? Nej, visselig agted han paa mig;
7 sondern lege mir's gleich vor, so will ich mein Recht wohl gewinnen.
da gik en oprigtig i Rette med ham, og jeg bjærged for evigt min Ret.
8 Aber ich gehe nun stracks vor mich, so ist er nicht da; gehe ich zurück, so spüre ich ihn nicht;
Men gaar jeg mod Øst, da er han der ikke, mod Vest, jeg mærker ej til ham;
9 ist er zur Linken, so schaue ich ihn nicht; verbirgt er sich zur Rechten, so sehe ich ihn nicht.
jeg søger i Nord og ser ham ikke, drejer mod Syd og øjner ham ej.
10 Er aber kennt meinen Weg wohl. Er versuche mich, so will ich erfunden werden wie das Gold.
Thi han kender min Vej og min Vandel, som Guld gaar jeg frem af hans Prøve.
11 Denn ich setze meinen Fuß auf seine Bahn und halte seinen Weg und weiche nicht ab
Min Fod har holdt fast ved hans Spor, hans Vej har jeg fulgt, veg ikke derfra,
12 und trete nicht von dem Gebot seiner Lippen und bewahre die Rede seines Mundes mehr denn mein eigen Gesetz.
fra hans Læbers Bud er jeg ikke veget, hans Ord har jeg gemt i mit Bryst.
13 Doch er ist einig; wer will ihm wehren? Und er macht's wie er will.
Men han gjorde sit Valg, hvem hindrer ham Han udfører, hvad hans Sjæl attraar.
14 Denn er wird vollführen, was mir bestimmt ist, und hat noch viel dergleichen im Sinne.
Thi han fuldbyrder, hvad han bestemte, og af sligt har han meget for.
15 Darum erschrecke ich vor ihm; und wenn ich's bedenke, so fürchte ich mich vor ihm.
Derfor forfærdes jeg for ham og gruer ved Tanken om ham.
16 Gott hat mein Herz blöde gemacht, und der Allmächtige hat mich erschreckt.
Ja, Gud har nedbrudt mit Mod, forfærdet mig har den Almægtige;
17 Denn die Finsternis macht kein Ende mit mir, und das Dunkel will vor mir nicht verdeckt werden.
thi jeg gaar til i Mørket, mit Aasyn dækkes af Mulm.