< Job 22 >

1 Da antwortete Eliphas von Theman und sprach:
데만 사람 엘리바스가 대답하여 가로되
2 Kann denn ein Mann Gottes etwas nützen? Nur sich selber nützt ein Kluger.
사람이 어찌 하나님께 유익하게 하겠느냐 지혜로운 자도 스스로 유익할 따름이니라
3 Meinst du, dem Allmächtigen liege daran, daß du gerecht seist? Was hilft's ihm, wenn deine Wege ohne Tadel sind?
네가 의로운들 전능자에게 무슨 기쁨이 있겠으며 네 행위가 온전한들 그에게 무슨 이익이 있겠느냐
4 Meinst du wegen deiner Gottesfurcht strafe er dich und gehe mit dir ins Gericht?
하나님이 너를 책망하시며 너를 심문하심이 너의 경외함을 인함 이냐
5 Nein, deine Bosheit ist zu groß, und deiner Missetaten ist kein Ende.
네 악이 크지 아니하냐 네 죄악이 극하니라
6 Du hast etwa deinem Bruder ein Pfand genommen ohne Ursache; du hast den Nackten die Kleider ausgezogen;
까닭없이 형제의 물건을 볼모 잡으며 헐벗은 자의 의복을 벗기며
7 du hast die Müden nicht getränkt mit Wasser und hast dem Hungrigen dein Brot versagt;
갈한 자에게 물을 마시우지 아니하며 주린 자에게 식물을 주지 아니하였구나
8 du hast Gewalt im Lande geübt und prächtig darin gegessen;
권세있는 자가 토지를 얻고 존귀한 자가 거기서 사는구나
9 die Witwen hast du leer lassen gehen und die Arme der Waisen zerbrochen.
네가 과부를 공수로 돌아가게 하며 고아의 팔을 꺾는구나
10 Darum bist du mit Stricken umgeben, und Furcht hat dich plötzlich erschreckt.
이러므로 올무들이 너를 둘러있고 두려움이 홀연히 너를 침범하며
11 Solltest du denn nicht die Finsternis sehen und die Wasserflut, die dich bedeckt?
어두움이 너로 보지 못하게 하고 창수가 너를 덮느니라
12 Ist nicht Gott hoch droben im Himmel? Siehe, die Sterne an droben in der Höhe!
하나님이 높은 하늘에 계시지 아니하냐 보라 별의 높음이 얼마나 높은가
13 Und du sprichst: “Was weiß Gott? Sollte er, was im Dunkeln ist, richten können?
그러나 네 말은 하나님이 무엇을 아시며 흑암 중에서 어찌 심판 하실 수 있으랴
14 Die Wolken sind die Vordecke, und er sieht nicht; er wandelt im Umkreis des Himmels.”
빽빽한 구름이 그를 가리운즉 그가 보지 못하시고 궁창으로 걸어다니실 뿐이라 하는구나
15 Achtest du wohl auf den Weg, darin vorzeiten die Ungerechten gegangen sind?
네가 악인의 밟던 옛적 길을 지키려느냐
16 die vergangen sind, ehe denn es Zeit war, und das Wasser hat ihren Grund weggewaschen;
그들은 때가 이르기 전에 끊어버리웠고 그 터는 하수로 인하여 함몰되었느니라
17 die zu Gott sprachen: “Hebe dich von uns! was sollte der Allmächtige uns tun können?”
그들이 하나님께 말하기를 우리를 떠나소서 하며 또 말하기를 전능자가 우리를 위하여 무엇을 하실 수 있으랴 하였으나
18 so er doch ihr Haus mit Gütern füllte. Aber der Gottlosen Rat sei ferne von mir.
하나님이 좋은 것으로 그 집에 채우셨느니라 악인의 계획은 나와 판이하니라
19 Die Gerechten werden es sehen und sich freuen, und der Unschuldige wird ihrer spotten:
의인은 보고 기뻐하고 무죄자는 그들을 비웃기를
20 “Fürwahr, unser Widersacher ist verschwunden; und sein Übriggelassenes hat das Feuer verzehrt.”
우리의 대적이 끊어졌고 그 남은 것이 불사른 바 되었다 하느니라
21 So vertrage dich nun mit ihm und habe Frieden; daraus wird dir viel Gutes kommen.
너는 하나님과 화목하고 평안하라 그리하면 복이 네게 임하리라
22 Höre das Gesetz von seinem Munde und fasse seine Reden in dein Herz.
청컨대 너는 그 입에서 교훈을 받고 그 말씀을 네 마음에 두라
23 Wirst du dich bekehren zu dem Allmächtigen, so wirst du aufgebaut werden. Tue nur Unrecht ferne hinweg von deiner Hütte
네가 만일 전능자에게로 돌아가고 또 네 장막에서 불의를 멀리 버리면 다시 흥하리라
24 und wirf in den Staub dein Gold und zu den Steinen der Bäche das Ophirgold,
네 보배를 진토에 버리고 오빌의 금을 강 가의 돌에 버리라
25 so wird der Allmächtige dein Gold sein und wie Silber, das dir zugehäuft wird.
그리하면 전능자가 네 보배가 되시며 네게 귀한 은이 되시리니
26 Dann wirst du Lust haben an dem Allmächtigen und dein Antlitz zu Gott aufheben.
이에 네가 전능자를 기뻐하여 하나님께로 얼굴을 들 것이라
27 So wirst du ihn bitten, und er wird dich hören, und wirst dein Gelübde bezahlen.
너는 그에게 기도하겠고 그는 들으실 것이며 너의 서원한 것을 네가 갚으리라
28 Was du wirst vornehmen, wird er dir lassen gelingen; und das Licht wird auf deinem Wege scheinen.
네가 무엇을 경영하면 이루어질 것이요 네 길에 빛이 비취리라
29 Denn die sich demütigen, die erhöht er; und wer seine Augen niederschlägt, der wird genesen.
네가 낮춤을 받거든 높아지리라고 말하라 하나님은 겸손한 자를 구원하시느니라
30 Auch der nicht unschuldig war wird errettet werden; er wird aber errettet um deiner Hände Reinigkeit willen.
무죄한 자가 아니라도 건지시리니 네 손이 깨끗함을 인하여 그런자가 건지심을 입으리라

< Job 22 >