< Job 22 >
1 Da antwortete Eliphas von Theman und sprach:
Weer nam Elifaz van Teman het woord, en sprak:
2 Kann denn ein Mann Gottes etwas nützen? Nur sich selber nützt ein Kluger.
Handelt de mens soms ten bate van God? Neen, ten eigen bate is men wijs.
3 Meinst du, dem Allmächtigen liege daran, daß du gerecht seist? Was hilft's ihm, wenn deine Wege ohne Tadel sind?
Heeft de Almachtige er voordeel van, als ge vroom zijt, Of profijt, zo ge onberispelijk leeft?
4 Meinst du wegen deiner Gottesfurcht strafe er dich und gehe mit dir ins Gericht?
Bestraft Hij u soms om uw godsvrucht, Daagt Hij u daarom voor het gerecht?
5 Nein, deine Bosheit ist zu groß, und deiner Missetaten ist kein Ende.
Is het niet om uw grote boosheid, Om uw fouten, zonder eind?
6 Du hast etwa deinem Bruder ein Pfand genommen ohne Ursache; du hast den Nackten die Kleider ausgezogen;
Ja, zonder noodzaak neemt ge pand van uw broeders, En trekt de berooiden de kleren uit;
7 du hast die Müden nicht getränkt mit Wasser und hast dem Hungrigen dein Brot versagt;
Den dorstige geeft ge geen water, Den hongerige onthoudt ge zijn brood.
8 du hast Gewalt im Lande geübt und prächtig darin gegessen;
Den man met de vuist moet het land toebehoren, En de gunsteling moet het bewonen;
9 die Witwen hast du leer lassen gehen und die Arme der Waisen zerbrochen.
Maar de weduwen zendt ge zonder iets heen, De armen der wezen slaat ge stuk!
10 Darum bist du mit Stricken umgeben, und Furcht hat dich plötzlich erschreckt.
En daarom zijt ge van strikken omringd, Plotseling verbijsterd van schrik;
11 Solltest du denn nicht die Finsternis sehen und die Wasserflut, die dich bedeckt?
Is uw licht verduisterd, zodat ge niet ziet, Slaat de stortvloed over u heen!
12 Ist nicht Gott hoch droben im Himmel? Siehe, die Sterne an droben in der Höhe!
Woont God niet hoog in de hemel? Zie eens, hoe hoog de sterren staan!
13 Und du sprichst: “Was weiß Gott? Sollte er, was im Dunkeln ist, richten können?
Maar gij besluit er uit: Wat kan God weten, Of richten door de wolken heen?
14 Die Wolken sind die Vordecke, und er sieht nicht; er wandelt im Umkreis des Himmels.”
Het zwerk is een sluier voor Hem, zodat Hij niet ziet, Hij wandelt rond op het hemelgewelf.
15 Achtest du wohl auf den Weg, darin vorzeiten die Ungerechten gegangen sind?
Wilt ge de weg van vroeger bewandelen Die de boosdoeners hebben betreden:
16 die vergangen sind, ehe denn es Zeit war, und das Wasser hat ihren Grund weggewaschen;
Die vóór hun tijd zijn weggesleurd, Toen de vloed hun grondvesten wegspoelde?
17 die zu Gott sprachen: “Hebe dich von uns! was sollte der Allmächtige uns tun können?”
Die tot God durfden zeggen: Weg van ons! Wat kan de Almachtige ons doen?
18 so er doch ihr Haus mit Gütern füllte. Aber der Gottlosen Rat sei ferne von mir.
Hij had hun huizen met voorspoed gevuld, En Zich niet met de plannen der bozen bemoeid.
19 Die Gerechten werden es sehen und sich freuen, und der Unschuldige wird ihrer spotten:
De vromen zien het met vreugde, De onschuldige drijft de spot met hen:
20 “Fürwahr, unser Widersacher ist verschwunden; und sein Übriggelassenes hat das Feuer verzehrt.”
"Waarachtig, hun have vernield, Hun overvloed door het vuur verteerd!"
21 So vertrage dich nun mit ihm und habe Frieden; daraus wird dir viel Gutes kommen.
Verzoen u met Hem, dan leeft ge in vrede, Dan wordt uw rijkdom weer groot;
22 Höre das Gesetz von seinem Munde und fasse seine Reden in dein Herz.
Neem de onderrichting aan uit zijn mond, En bewaar zijn woord in uw hart.
23 Wirst du dich bekehren zu dem Allmächtigen, so wirst du aufgebaut werden. Tue nur Unrecht ferne hinweg von deiner Hütte
Wanneer ge vol ootmoed u tot den Almachtige bekeert, De ongerechtigheid uit uw tent verwijdert:
24 und wirf in den Staub dein Gold und zu den Steinen der Bäche das Ophirgold,
Dan zult ge het goud als stof gaan schatten, Het Ofirgoud als kiezel der beken.
25 so wird der Allmächtige dein Gold sein und wie Silber, das dir zugehäuft wird.
Want de Almachtige zal het fijnste goud voor u zijn, En stapels van zilver;
26 Dann wirst du Lust haben an dem Allmächtigen und dein Antlitz zu Gott aufheben.
Dan zult ge u in den Almachtige verlustigen, En uw aanschijn verheffen tot God.
27 So wirst du ihn bitten, und er wird dich hören, und wirst dein Gelübde bezahlen.
Dan zult ge Hem roepen: Hij zal u verhoren, En ge zult Hem dankoffers brengen;
28 Was du wirst vornehmen, wird er dir lassen gelingen; und das Licht wird auf deinem Wege scheinen.
Onderneemt ge iets, het komt tot stand, En het licht zal uw wegen bestralen!
29 Denn die sich demütigen, die erhöht er; und wer seine Augen niederschlägt, der wird genesen.
Want Hij vernedert de trots, Maar redt, wie de ogen neerslaat;
30 Auch der nicht unschuldig war wird errettet werden; er wird aber errettet um deiner Hände Reinigkeit willen.
Hij verlost den onschuldige: Door de reinheid uwer handen wordt ook gij dus verlost!