< Job 22 >
1 Da antwortete Eliphas von Theman und sprach:
Temani Eliphaz loh a doo tih,
2 Kann denn ein Mann Gottes etwas nützen? Nur sich selber nützt ein Kluger.
Pathen te hlang loh s hmaiben a? Lungming khaw amah la dawk a hmaiben uh.
3 Meinst du, dem Allmächtigen liege daran, daß du gerecht seist? Was hilft's ihm, wenn deine Wege ohne Tadel sind?
Na tang mai tih na mueluemnah mai akhaw, na khoboe soep cakhaw tlungthang hamla naep aya?
4 Meinst du wegen deiner Gottesfurcht strafe er dich und gehe mit dir ins Gericht?
Na hinyahnah dongah nang te laitloeknah neh n'khuen tih nang n'tluung a?
5 Nein, deine Bosheit ist zu groß, und deiner Missetaten ist kein Ende.
Na boethae tangkik pawt nim? Nang kah thaesainah te a bawtnah om pawh.
6 Du hast etwa deinem Bruder ein Pfand genommen ohne Ursache; du hast den Nackten die Kleider ausgezogen;
Lunglilungla la na manuca na laikoi tih pumtling kah himbai te na pit pah.
7 du hast die Müden nicht getränkt mit Wasser und hast dem Hungrigen dein Brot versagt;
Buhmueh rhathih te tui na tul pawt tih bungpong te buh na hloh pah.
8 du hast Gewalt im Lande geübt und prächtig darin gegessen;
Bantha aka khueh hlang loh amah hamla khohmuen a khueh tih a sokah khosa mikhmuh ah a dangrhoek.
9 die Witwen hast du leer lassen gehen und die Arme der Waisen zerbrochen.
Nuhmai te kuttling la na tueih tih cadah te a ban na phop pah.
10 Darum bist du mit Stricken umgeben, und Furcht hat dich plötzlich erschreckt.
Na kaepvai kah pael dongah he khaw na birhihnah neh buengrhuet na let.
11 Solltest du denn nicht die Finsternis sehen und die Wasserflut, die dich bedeckt?
A hmuep khaw na hmu pawt tih tuili tui loh nang n'khuk.
12 Ist nicht Gott hoch droben im Himmel? Siehe, die Sterne an droben in der Höhe!
Pathen tah vaan sang kah moenih a? So lah, aisi rhoek kah a lu tah pomsang uh te.
13 Und du sprichst: “Was weiß Gott? Sollte er, was im Dunkeln ist, richten können?
Te lalah, “Pathen te metlam a mingpha? Yinnah lamloh lai a tloek a?
14 Die Wolken sind die Vordecke, und er sieht nicht; er wandelt im Umkreis des Himmels.”
Anih te khomai loh a huep tih tueng pawh. Te vaengah vaan kah kueluek dongah cet,” na ti.
15 Achtest du wohl auf den Weg, darin vorzeiten die Ungerechten gegangen sind?
Boethae hlang rhoek loh a cawt khosuen caehlong nim na ngaithuen salah?
16 die vergangen sind, ehe denn es Zeit war, und das Wasser hat ihren Grund weggewaschen;
A tonga uh vaengah a tue pawt ah khaw tuiva loh amih kah khoengim te a hawt pah.
17 die zu Gott sprachen: “Hebe dich von uns! was sollte der Allmächtige uns tun können?”
“Pathen te mamih taeng lamloh nong saeh, Tlungthang loh mamih taengah balae a saii eh?” a ti uh.
18 so er doch ihr Haus mit Gütern füllte. Aber der Gottlosen Rat sei ferne von mir.
Amah loh amih im te hnothen a cung sak sitoe cakhaw halang kah cilsuep tah kai lamloh lakhla saeh.
19 Die Gerechten werden es sehen und sich freuen, und der Unschuldige wird ihrer spotten:
Aka dueng rhoek loh a hmuh vaengah a kohoe uh tih ommongsitoe loh amih te a tamdaeng.
20 “Fürwahr, unser Widersacher ist verschwunden; und sein Übriggelassenes hat das Feuer verzehrt.”
Mamih kah thinnaeh a thup vetih amih kah a coih te hmai loh hlawp het pawt nim?
21 So vertrage dich nun mit ihm und habe Frieden; daraus wird dir viel Gutes kommen.
Amah neh hmaiben lamtah te nen te thuung laeh. Nang taengah hnothen ha pawk bitni.
22 Höre das Gesetz von seinem Munde und fasse seine Reden in dein Herz.
A ka lamkah olkhueng mah doe laeh, a ol te khaw na thinko khuiah khueh laeh.
23 Wirst du dich bekehren zu dem Allmächtigen, so wirst du aufgebaut werden. Tue nur Unrecht ferne hinweg von deiner Hütte
Tlungthang taengla na mael atah n'thoh bitni dumlai mah na dap lamloh lakhla sak.
24 und wirf in den Staub dein Gold und zu den Steinen der Bäche das Ophirgold,
Pasing te laipi bangla, Ophir te soklong kah lungpang bangla khueh ngawn.
25 so wird der Allmächtige dein Gold sein und wie Silber, das dir zugehäuft wird.
Te vaengah na pasing te tlungthang la, cak te na ki la poeh bitni.
26 Dann wirst du Lust haben an dem Allmächtigen und dein Antlitz zu Gott aufheben.
Te daengah ni Tlungthang dongah na ngailaem vetih Pathen taengla na maelhmai na dangrhoek bitni.
27 So wirst du ihn bitten, und er wird dich hören, und wirst dein Gelübde bezahlen.
A taengah na thangthui vaengah nang ol a yaak vetih na olcaeng khaw cung ni.
28 Was du wirst vornehmen, wird er dir lassen gelingen; und das Licht wird auf deinem Wege scheinen.
Olkhueh te na tuiphih vaengah nang hamla thoo vetih na longpuei ah vangnah loh a tue ni.
29 Denn die sich demütigen, die erhöht er; und wer seine Augen niederschlägt, der wird genesen.
A kunyun uh vaengah koevoeinah na thui dae tlahoei mik ni a khang eh.
30 Auch der nicht unschuldig war wird errettet werden; er wird aber errettet um deiner Hände Reinigkeit willen.
Ommongsitoe pawt khaw loeih vetih na kut kah cimcaihnah loh a loeih sak ni,” a ti.