< Job 18 >

1 Da antwortete Bildad von Suah und sprach:
Bilidadi, moto ya Shuwa, azwaki maloba mpe alobaki:
2 Wann wollt ihr der Reden ein Ende machen? Merkt doch; darnach wollen wir reden.
« Kino tango nini okoloba maloba ya boye? Kanisa nanu malamu, bongo tokosolola.
3 Warum werden wir geachtet wie Vieh und sind so unrein vor euren Augen?
Mpo na nini komona biso lokola banyama? Boni, tozali nde bazoba na miso na yo?
4 Willst du vor Zorn bersten? Meinst du, daß um deinetwillen die Erde verlassen werde und der Fels von seinem Ort versetzt werde?
Awa, likolo ya kanda na yo, ozali komipasola na biteni, basundola mokili to balongola mabanga na bisika na yango likolo na yo?
5 Und doch wird das Licht der Gottlosen verlöschen, und der Funke seines Feuers wird nicht leuchten.
Solo, mwinda ya moto mabe ekufaka, moto na yango etikaka kopela.
6 Das Licht wird finster werden in seiner Hütte, und seine Leuchte über ihm verlöschen.
Pole ekomaka molili kati na ndako na ye, mpe mwinda oyo epelaka pembeni na ye ekufaka.
7 Seine kräftigen Schritte werden in die Enge kommen, und sein Anschlag wird ihn fällen.
Makasi ya matambe na ye esilaka, makanisi na ye moko ekweyisaka ye.
8 Denn er ist mit seinen Füßen in den Strick gebracht und wandelt im Netz.
Makolo na ye ekangisaka ye na monyama, bongo abundaka-bundaka kati na madusu na yango.
9 Der Strick wird seine Ferse halten, und die Schlinge wird ihn erhaschen.
Motambo ekangaka matambe na ye, mpe singa na yango ekangaka ye makasi.
10 Sein Strick ist gelegt in die Erde, und seine Falle auf seinem Gang.
Singa ya motambo ebombama na se ya mabele mpo na ye, mpe batia motambo na nzela na ye.
11 Um und um wird ihn schrecken plötzliche Furcht, daß er nicht weiß, wo er hinaus soll.
Somo elandaka ye bisika nyonso oyo atambolaka.
12 Hunger wird seine Habe sein, und Unglück wird ihm bereit sein und anhangen.
Nzala esilisaka makasi na ye, mpe pasi ya ndenge na ndenge ezalaka pembeni na ye soki akweyi.
13 Die Glieder seines Leibes werden verzehrt werden; seine Glieder wird verzehren der Erstgeborene des Todes.
Pasi eliaka poso ya nzoto na ye mpe bokono oyo ebomaka ebebisaka biteni ya nzoto na ye.
14 Seine Hoffnung wird aus seiner Hütte ausgerottet werden, und es wird ihn treiben zum König des Schreckens.
Balongolaka kati na ndako na ye biloko nyonso ya motuya, oyo atielaka motema, mpe akendaka kokutana na bakonzi ya kufa.
15 In seiner Hütte wird nichts bleiben; über seine Stätte wird Schwefel gestreut werden.
Ndako na ye etikalaka na eloko moko te, mpe fofolo ezalaka ya kopanzana kati na ndako yango.
16 Von unten werden verdorren seine Wurzeln, und von oben abgeschnitten seine Zweige.
Misisa na ye ekawukaka na se ya mabele, mpe, na likolo, bitape na ye elembaka.
17 Sein Gedächtnis wird vergehen in dem Lande, und er wird keinen Namen haben auf der Gasse.
Bakanisaka ye lisusu te na mokili, kombo na ye etangamaka lisusu te na mabele.
18 Er wird vom Licht in die Finsternis vertrieben und vom Erdboden verstoßen werden.
Babenganaka ye na pole mpo ete akende na molili, mpe balongolaka ye na mokili.
19 Er wird keine Kinder haben und keine Enkel unter seinem Volk; es wird ihm keiner übrigbleiben in seinen Gütern.
Azalaka na bana to bakitani te kati na bato na ye, azalaka ata na moto moko te oyo atikala na bomoi, na esika oyo avandaka.
20 Die nach ihm kommen, werden sich über seinen Tag entsetzen; und die vor ihm sind, wird eine Furcht ankommen.
Bato ya weste bazalaka na somo ya kotala bomoi na ye, mpe bato ya este batondaka na kobanga.
21 Das ist die Wohnung des Ungerechten; und dies ist die Stätte des, der Gott nicht achtet.
Tala, solo, ndenge suka ya moto mabe ezalaka, mpe bomoi ya moto oyo ayebi Nzambe te. »

< Job 18 >