< Job 18 >

1 Da antwortete Bildad von Suah und sprach:
Respondens autem Baldad Suhites, dixit:
2 Wann wollt ihr der Reden ein Ende machen? Merkt doch; darnach wollen wir reden.
Usque ad quem finem verba jactabitis? intelligite prius, et sic loquamur.
3 Warum werden wir geachtet wie Vieh und sind so unrein vor euren Augen?
Quare reputati sumus ut jumenta, et sorduimus coram vobis?
4 Willst du vor Zorn bersten? Meinst du, daß um deinetwillen die Erde verlassen werde und der Fels von seinem Ort versetzt werde?
Qui perdis animam tuam in furore tuo, numquid propter te derelinquetur terra, et transferentur rupes de loco suo?
5 Und doch wird das Licht der Gottlosen verlöschen, und der Funke seines Feuers wird nicht leuchten.
Nonne lux impii extinguetur, nec splendebit flamma ignis ejus?
6 Das Licht wird finster werden in seiner Hütte, und seine Leuchte über ihm verlöschen.
Lux obtenebrescet in tabernaculo illius, et lucerna quæ super eum est extinguetur.
7 Seine kräftigen Schritte werden in die Enge kommen, und sein Anschlag wird ihn fällen.
Arctabuntur gressus virtutis ejus, et præcipitabit eum consilium suum.
8 Denn er ist mit seinen Füßen in den Strick gebracht und wandelt im Netz.
Immisit enim in rete pedes suos, et in maculis ejus ambulat.
9 Der Strick wird seine Ferse halten, und die Schlinge wird ihn erhaschen.
Tenebitur planta illius laqueo, et exardescet contra eum sitis.
10 Sein Strick ist gelegt in die Erde, und seine Falle auf seinem Gang.
Abscondita est in terra pedica ejus, et decipula illius super semitam.
11 Um und um wird ihn schrecken plötzliche Furcht, daß er nicht weiß, wo er hinaus soll.
Undique terrebunt eum formidines, et involvent pedes ejus.
12 Hunger wird seine Habe sein, und Unglück wird ihm bereit sein und anhangen.
Attenuetur fame robur ejus, et inedia invadat costas illius.
13 Die Glieder seines Leibes werden verzehrt werden; seine Glieder wird verzehren der Erstgeborene des Todes.
Devoret pulchritudinem cutis ejus; consumat brachia illius primogenita mors.
14 Seine Hoffnung wird aus seiner Hütte ausgerottet werden, und es wird ihn treiben zum König des Schreckens.
Avellatur de tabernaculo suo fiducia ejus, et calcet super eum, quasi rex, interitus.
15 In seiner Hütte wird nichts bleiben; über seine Stätte wird Schwefel gestreut werden.
Habitent in tabernaculo illius socii ejus qui non est; aspergatur in tabernaculo ejus sulphur.
16 Von unten werden verdorren seine Wurzeln, und von oben abgeschnitten seine Zweige.
Deorsum radices ejus siccentur: sursum autem atteratur messis ejus.
17 Sein Gedächtnis wird vergehen in dem Lande, und er wird keinen Namen haben auf der Gasse.
Memoria illius pereat de terra, et non celebretur nomen ejus in plateis.
18 Er wird vom Licht in die Finsternis vertrieben und vom Erdboden verstoßen werden.
Expellet eum de luce in tenebras, et de orbe transferet eum.
19 Er wird keine Kinder haben und keine Enkel unter seinem Volk; es wird ihm keiner übrigbleiben in seinen Gütern.
Non erit semen ejus, neque progenies in populo suo, nec ullæ reliquiæ in regionibus ejus.
20 Die nach ihm kommen, werden sich über seinen Tag entsetzen; und die vor ihm sind, wird eine Furcht ankommen.
In die ejus stupebunt novissimi, et primos invadet horror.
21 Das ist die Wohnung des Ungerechten; und dies ist die Stätte des, der Gott nicht achtet.
Hæc sunt ergo tabernacula iniqui, et iste locus ejus qui ignorat Deum.

< Job 18 >