< Job 18 >

1 Da antwortete Bildad von Suah und sprach:
Maka jawab Bildad, "Hai Ayub, kapankah kau habis bicara? Diamlah, dan dengarkanlah kini kami mau berkata-kata.
2 Wann wollt ihr der Reden ein Ende machen? Merkt doch; darnach wollen wir reden.
3 Warum werden wir geachtet wie Vieh und sind so unrein vor euren Augen?
Mengapa kauanggap kami dungu, dan kausamakan kami dengan lembu?
4 Willst du vor Zorn bersten? Meinst du, daß um deinetwillen die Erde verlassen werde und der Fels von seinem Ort versetzt werde?
Kemarahanmu hanya menyakiti dirimu. Haruskah untuk kepentinganmu bumi kehilangan penduduknya, dan gunung-gunung dipindahkan dari tempatnya?
5 Und doch wird das Licht der Gottlosen verlöschen, und der Funke seines Feuers wird nicht leuchten.
Pelita orang jahat pasti dipadamkan; apinya tak akan pernah lagi dinyalakan.
6 Das Licht wird finster werden in seiner Hütte, und seine Leuchte über ihm verlöschen.
Terang dalam kemahnya menjadi pudar; pelita penerangnya tidak lagi bersinar.
7 Seine kräftigen Schritte werden in die Enge kommen, und sein Anschlag wird ihn fällen.
Langkahnya yang mantap menjadi terhuyung-huyung; rancangannya sendiri menyebabkan ia tersandung.
8 Denn er ist mit seinen Füßen in den Strick gebracht und wandelt im Netz.
Ia berjalan ke dalam jaring, maka tersangkutlah kakinya.
9 Der Strick wird seine Ferse halten, und die Schlinge wird ihn erhaschen.
Tumitnya terjerat oleh perangkap, sehingga tertangkaplah ia.
10 Sein Strick ist gelegt in die Erde, und seine Falle auf seinem Gang.
Di tanah, tersembunyi tali jerat; di jalan, terpasang jebak dan pikat.
11 Um und um wird ihn schrecken plötzliche Furcht, daß er nicht weiß, wo er hinaus soll.
Orang jahat dikejutkan oleh kengerian dari segala arah; ketakutan mengikutinya langkah demi langkah.
12 Hunger wird seine Habe sein, und Unglück wird ihm bereit sein und anhangen.
Dahulu ia kuat, kini ia merana; bencana menemaninya di mana-mana.
13 Die Glieder seines Leibes werden verzehrt werden; seine Glieder wird verzehren der Erstgeborene des Todes.
Kulitnya dimakan penyakit parah; lengan dan kakinya busuk bernanah.
14 Seine Hoffnung wird aus seiner Hütte ausgerottet werden, und es wird ihn treiben zum König des Schreckens.
Ia direnggut dari kemahnya, tempat ia merasa aman, lalu diseret untuk menghadap kematian.
15 In seiner Hütte wird nichts bleiben; über seine Stätte wird Schwefel gestreut werden.
Kini siapa saja boleh tinggal dalam kemahnya, dan di situ ditaburkan belerang, pembasmi penyakitnya.
16 Von unten werden verdorren seine Wurzeln, und von oben abgeschnitten seine Zweige.
Akar-akarnya gersang dan berkerut; ranting-rantingnya kering dan kisut.
17 Sein Gedächtnis wird vergehen in dem Lande, und er wird keinen Namen haben auf der Gasse.
Ia tak dikenal lagi di dalam maupun di luar kota; tak ada seorang pun yang masih ingat namanya.
18 Er wird vom Licht in die Finsternis vertrieben und vom Erdboden verstoßen werden.
Dari terang ia diusir ke dalam kegelapan; dari dunia orang hidup ia dienyahkan.
19 Er wird keine Kinder haben und keine Enkel unter seinem Volk; es wird ihm keiner übrigbleiben in seinen Gütern.
Anak dan keturunan ia tak punya; di kampung halamannya seorang pun tak tersisa.
20 Die nach ihm kommen, werden sich über seinen Tag entsetzen; und die vor ihm sind, wird eine Furcht ankommen.
Mendengar nasibnya penduduk di barat terkejut, sedang penduduk di timur gemetar karena takut.
21 Das ist die Wohnung des Ungerechten; und dies ist die Stätte des, der Gott nicht achtet.
Begitulah nasib orang durhaka, mereka yang tidak mengindahkan Allah."

< Job 18 >