< Job 18 >

1 Da antwortete Bildad von Suah und sprach:
Then answered Bildad the Shuhite, and said,
2 Wann wollt ihr der Reden ein Ende machen? Merkt doch; darnach wollen wir reden.
How long [will it be ere] ye make an end of words? mark, and afterwards we will speak.
3 Warum werden wir geachtet wie Vieh und sind so unrein vor euren Augen?
Why are we counted as beasts, [and] reputed vile in your sight?
4 Willst du vor Zorn bersten? Meinst du, daß um deinetwillen die Erde verlassen werde und der Fels von seinem Ort versetzt werde?
He teareth himself in his anger: shall the earth be forsaken for thee? and shall the rock be removed out of its place?
5 Und doch wird das Licht der Gottlosen verlöschen, und der Funke seines Feuers wird nicht leuchten.
Yes, the light of the wicked shall be put out, and the spark of his fire shall not shine.
6 Das Licht wird finster werden in seiner Hütte, und seine Leuchte über ihm verlöschen.
The light shall be dark in his tabernacle, and his candle shall be put out with him.
7 Seine kräftigen Schritte werden in die Enge kommen, und sein Anschlag wird ihn fällen.
The steps of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down.
8 Denn er ist mit seinen Füßen in den Strick gebracht und wandelt im Netz.
For he is cast into a net by his own feet, and he walketh upon a snare.
9 Der Strick wird seine Ferse halten, und die Schlinge wird ihn erhaschen.
The gin shall take [him] by the heel, [and] the robber shall prevail against him.
10 Sein Strick ist gelegt in die Erde, und seine Falle auf seinem Gang.
The snare [is] laid for him in the ground, and a trap for him in the way.
11 Um und um wird ihn schrecken plötzliche Furcht, daß er nicht weiß, wo er hinaus soll.
Terrors shall make him afraid on every side, and shall drive him to his feet.
12 Hunger wird seine Habe sein, und Unglück wird ihm bereit sein und anhangen.
His strength shall be hunger-bitten, and destruction [shall be] ready at his side.
13 Die Glieder seines Leibes werden verzehrt werden; seine Glieder wird verzehren der Erstgeborene des Todes.
It shall devour the strength of his skin: [even] the first-born of death shall devour his strength.
14 Seine Hoffnung wird aus seiner Hütte ausgerottet werden, und es wird ihn treiben zum König des Schreckens.
His confidence shall be rooted out of his tabernacle, and it shall bring him to the king of terrors.
15 In seiner Hütte wird nichts bleiben; über seine Stätte wird Schwefel gestreut werden.
It shall dwell in his tabernacle, because [it is] none of his: brimstone shall be scattered upon his habitation.
16 Von unten werden verdorren seine Wurzeln, und von oben abgeschnitten seine Zweige.
His roots shall be dried up beneath, and above shall his branch be cut off.
17 Sein Gedächtnis wird vergehen in dem Lande, und er wird keinen Namen haben auf der Gasse.
His remembrance shall perish from the earth, and he shall have no name in the street.
18 Er wird vom Licht in die Finsternis vertrieben und vom Erdboden verstoßen werden.
He shall be driven from light into darkness, and chased out of the world.
19 Er wird keine Kinder haben und keine Enkel unter seinem Volk; es wird ihm keiner übrigbleiben in seinen Gütern.
He shall neither have son nor nephew among his people, nor any remaining in his dwellings.
20 Die nach ihm kommen, werden sich über seinen Tag entsetzen; und die vor ihm sind, wird eine Furcht ankommen.
They that come after [him] shall be astonished at his day, as they that went before were affrighted.
21 Das ist die Wohnung des Ungerechten; und dies ist die Stätte des, der Gott nicht achtet.
Surely such [are] the dwellings of the wicked, and this [is] the place [of him that] knoweth not God.

< Job 18 >