< Job 18 >

1 Da antwortete Bildad von Suah und sprach:
And Bildad the Shuhite answers and says:
2 Wann wollt ihr der Reden ein Ende machen? Merkt doch; darnach wollen wir reden.
“When do you set an end to words? Consider, and afterward we speak.
3 Warum werden wir geachtet wie Vieh und sind so unrein vor euren Augen?
Why have we been reckoned as livestock? We have been defiled in your eyes!
4 Willst du vor Zorn bersten? Meinst du, daß um deinetwillen die Erde verlassen werde und der Fels von seinem Ort versetzt werde?
He is tearing himself in his anger. Is earth forsaken for your sake? And is a rock removed from its place?
5 Und doch wird das Licht der Gottlosen verlöschen, und der Funke seines Feuers wird nicht leuchten.
Also, the light of the wicked is extinguished. And there does not shine a spark of his fire.
6 Das Licht wird finster werden in seiner Hütte, und seine Leuchte über ihm verlöschen.
The light has been dark in his tent, And his lamp over him is extinguished.
7 Seine kräftigen Schritte werden in die Enge kommen, und sein Anschlag wird ihn fällen.
The steps of his strength are restricted, And his own counsel casts him down.
8 Denn er ist mit seinen Füßen in den Strick gebracht und wandelt im Netz.
For he is sent into a net by his own feet, And he habitually walks on a snare.
9 Der Strick wird seine Ferse halten, und die Schlinge wird ihn erhaschen.
A trap seizes on the heel, The designing prevails over him.
10 Sein Strick ist gelegt in die Erde, und seine Falle auf seinem Gang.
His cord is hidden in the earth, And his trap on the path.
11 Um und um wird ihn schrecken plötzliche Furcht, daß er nicht weiß, wo er hinaus soll.
Terrors have terrified him all around, And they have scattered him—at his feet.
12 Hunger wird seine Habe sein, und Unglück wird ihm bereit sein und anhangen.
His sorrow is hungry, And calamity is ready at his side.
13 Die Glieder seines Leibes werden verzehrt werden; seine Glieder wird verzehren der Erstgeborene des Todes.
It consumes the parts of his skin, Death’s firstborn consumes his parts.
14 Seine Hoffnung wird aus seiner Hütte ausgerottet werden, und es wird ihn treiben zum König des Schreckens.
His confidence is drawn from his tent, And it causes him to step to the king of terrors.
15 In seiner Hütte wird nichts bleiben; über seine Stätte wird Schwefel gestreut werden.
It dwells in his tent—out of his provender, Sulfur is scattered over his habitation.
16 Von unten werden verdorren seine Wurzeln, und von oben abgeschnitten seine Zweige.
From beneath his roots are dried up, And from above his crop is cut off.
17 Sein Gedächtnis wird vergehen in dem Lande, und er wird keinen Namen haben auf der Gasse.
His memorial has perished from the land, And he has no name on the street.
18 Er wird vom Licht in die Finsternis vertrieben und vom Erdboden verstoßen werden.
They thrust him from light to darkness, And cast him out from the habitable earth.
19 Er wird keine Kinder haben und keine Enkel unter seinem Volk; es wird ihm keiner übrigbleiben in seinen Gütern.
He has no continuator, Nor successor among his people, And none is remaining in his dwellings.
20 Die nach ihm kommen, werden sich über seinen Tag entsetzen; und die vor ihm sind, wird eine Furcht ankommen.
At this day, those [in the] west have been astonished, And those [in the] east have taken fright.
21 Das ist die Wohnung des Ungerechten; und dies ist die Stätte des, der Gott nicht achtet.
Only these [are] dwelling places of the perverse, And this [is] the place God has not known.”

< Job 18 >