< Job 18 >

1 Da antwortete Bildad von Suah und sprach:
叔亞人彼耳達得發言說:
2 Wann wollt ihr der Reden ein Ende machen? Merkt doch; darnach wollen wir reden.
你到何時纔停止講話﹖你且留心,也讓我們說幾句話。
3 Warum werden wir geachtet wie Vieh und sind so unrein vor euren Augen?
你為何以我們為走獸,視我們為畜牲﹖
4 Willst du vor Zorn bersten? Meinst du, daß um deinetwillen die Erde verlassen werde und der Fels von seinem Ort versetzt werde?
因了你的憤怒,你必粉身碎骨! 為了你,難道大地要被遺棄,盤石要轉離原處﹖
5 Und doch wird das Licht der Gottlosen verlöschen, und der Funke seines Feuers wird nicht leuchten.
惡人的光必要熄滅,他的火炎必不發亮。
6 Das Licht wird finster werden in seiner Hütte, und seine Leuchte über ihm verlöschen.
他帳幕內的光必變暗淡,懸在上面的燈必要熄滅。
7 Seine kräftigen Schritte werden in die Enge kommen, und sein Anschlag wird ihn fällen.
他強健的腳步要躊躇不前,他的計謀必使自己顛仆。
8 Denn er ist mit seinen Füßen in den Strick gebracht und wandelt im Netz.
因為他的腳要走入羅網,徘徊於陷阱之上。
9 Der Strick wird seine Ferse halten, und die Schlinge wird ihn erhaschen.
圈套要纏住他的腳跟,攀籠要拘禁他。
10 Sein Strick ist gelegt in die Erde, und seine Falle auf seinem Gang.
絆住他的繩索埋藏在地下,捉他的陷阱暗設在途中。
11 Um und um wird ihn schrecken plötzliche Furcht, daß er nicht weiß, wo er hinaus soll.
恐怖由四周來恐嚇他,在他腳後緊緊跟蹤他。
12 Hunger wird seine Habe sein, und Unglück wird ihm bereit sein und anhangen.
饑餓常陪伴著他,災禍不離他身旁。
13 Die Glieder seines Leibes werden verzehrt werden; seine Glieder wird verzehren der Erstgeborene des Todes.
疾病腐蝕他的皮膚,死亡的長子耗盡他的肢體。
14 Seine Hoffnung wird aus seiner Hütte ausgerottet werden, und es wird ihn treiben zum König des Schreckens.
他必由所仰仗的帳幕中被拖出,被引到可怕的君王面前。
15 In seiner Hütte wird nichts bleiben; über seine Stätte wird Schwefel gestreut werden.
魑魅要住在他的帳幕中,硫磺散步在他的居所之上。
16 Von unten werden verdorren seine Wurzeln, und von oben abgeschnitten seine Zweige.
他下面的根要枯乾,他上面的枝葉要凋謝。
17 Sein Gedächtnis wird vergehen in dem Lande, und er wird keinen Namen haben auf der Gasse.
他的紀念必由地上消滅,他的名字必不傳於街市。
18 Er wird vom Licht in die Finsternis vertrieben und vom Erdboden verstoßen werden.
他將由光明被驅入黑暗,他將從世上被趕走。
19 Er wird keine Kinder haben und keine Enkel unter seinem Volk; es wird ihm keiner übrigbleiben in seinen Gütern.
他在本族中無子無孫,在他寄居之地沒有留下一人。
20 Die nach ihm kommen, werden sich über seinen Tag entsetzen; und die vor ihm sind, wird eine Furcht ankommen.
他的末日,西方人都為之驚訝,東方人都為之恐怖。
21 Das ist die Wohnung des Ungerechten; und dies ist die Stätte des, der Gott nicht achtet.
的確,這就是惡人的結局,這就是不認識天主者的境遇。

< Job 18 >