< Job 17 >

1 Mein Odem ist schwach, und meine Tage sind abgekürzt; das Grab ist da.
Lelkem meghanyatlott, napjaim elfogynak, vár rám a sír.
2 Fürwahr, Gespött umgibt mich, und auf ihrem Hadern muß mein Auge weilen.
Még mindig csúfot űznek belőlem! Szemem az ő patvarkodásuk között virraszt.
3 Sei du selber mein Bürge bei dir; wer will mich sonst vertreten?
Kezest magadnál rendelj, kérlek, nékem; különben ki csap velem kezet?
4 Denn du hast ihrem Herzen den Verstand verborgen; darum wirst du ihnen den Sieg geben.
Minthogy az ő szívöket elzártad az értelem elől, azért nem is magasztalhatod fel őket.
5 Es rühmt wohl einer seinen Freunden die Ausbeute; aber seiner Kinder Augen werden verschmachten.
A ki prédává juttatja barátait, annak fiainak szemei elfogyatkoznak.
6 Er hat mich zum Sprichwort unter den Leuten gemacht, und ich muß mir ins Angesicht speien lassen.
Példabeszéddé tőn engem a népek előtt, és ijesztővé lettem előttök.
7 Mein Auge ist dunkel geworden vor Trauern, und alle meine Glieder sind wie ein Schatten.
A bosszúság miatt szemem elhomályosodik, és minden tagom olyan, mint az árnyék.
8 Darüber werden die Gerechten sich entsetzen, und die Unschuldigen werden sich entrüsten gegen die Heuchler.
Elálmélkodnak ezen a becsületesek, és az ártatlan a képmutató ellen támad.
9 Aber der Gerechte wird seinen Weg behalten; und wer reine Hände hat, wird an Stärke zunehmen.
Ám az igaz kitart az ő útján, és a tiszta kezű ember még erősebbé lesz.
10 Wohlan, so kehrt euch alle her und kommt; ich werde doch keinen Weisen unter euch finden.
Nosza hát, térjetek ide mindnyájan; jőjjetek, kérlek, úgy sem találok bölcset köztetek.
11 Meine Tage sind vergangen; meine Anschläge sind zerrissen, die mein Herz besessen haben.
Napjaim elmulának, szívemnek kincsei: terveim meghiusulának.
12 Sie wollen aus der Nacht Tag machen und aus dem Tage Nacht.
Az éjszakát nappallá változtatják, és a világosság csakhamar sötétséggé lesz.
13 Wenn ich gleich lange harre, so ist doch bei den Toten mein Haus, und in der Finsternis ist mein Bett gemacht; (Sheol h7585)
Ha reménykedem is, a sír már az én házam, a sötétségben vetettem az én ágyamat. (Sheol h7585)
14 Die Verwesung heiße ich meinen Vater und die Würmer meine Mutter und meine Schwester:
A sírnak mondom: Te vagy az én atyám; a férgeknek pedig: Ti vagytok az én anyám és néném.
15 was soll ich denn harren? und wer achtet mein Hoffen?
Hol tehát az én reménységem, ki törődik az én reménységemmel?
16 Hinunter zu den Toten wird es fahren und wird mit mir in dem Staub liegen. (Sheol h7585)
Leszáll az majd a sír üregébe, velem együtt nyugoszik a porban. (Sheol h7585)

< Job 17 >