< Job 17 >
1 Mein Odem ist schwach, und meine Tage sind abgekürzt; das Grab ist da.
I perish, carried away by the wind, and I seek for burial, and obtain [it] not.
2 Fürwahr, Gespött umgibt mich, und auf ihrem Hadern muß mein Auge weilen.
Weary I entreat; and what have I done? and strangers have stolen my goods.
3 Sei du selber mein Bürge bei dir; wer will mich sonst vertreten?
Who is this? let him join hands with me.
4 Denn du hast ihrem Herzen den Verstand verborgen; darum wirst du ihnen den Sieg geben.
For you have hid their heart from wisdom; therefore you shall not exalt them.
5 Es rühmt wohl einer seinen Freunden die Ausbeute; aber seiner Kinder Augen werden verschmachten.
He shall promise mischief to [his] companions: but [their] eyes have failed for [their] children.
6 Er hat mich zum Sprichwort unter den Leuten gemacht, und ich muß mir ins Angesicht speien lassen.
But you has made me a byword amount the nations, and I am become a scorn to them.
7 Mein Auge ist dunkel geworden vor Trauern, und alle meine Glieder sind wie ein Schatten.
For my eyes are dimmed through pain; I have been grievously beset by all.
8 Darüber werden die Gerechten sich entsetzen, und die Unschuldigen werden sich entrüsten gegen die Heuchler.
Wonder has seized true men upon this; and let the just rise up against the transgressor.
9 Aber der Gerechte wird seinen Weg behalten; und wer reine Hände hat, wird an Stärke zunehmen.
But let the faithful hold on his own way, and let him that is pure of hands take courage.
10 Wohlan, so kehrt euch alle her und kommt; ich werde doch keinen Weisen unter euch finden.
Howbeit, do you all strengthen [yourselves] and come now, for I do not find truth in you.
11 Meine Tage sind vergangen; meine Anschläge sind zerrissen, die mein Herz besessen haben.
My days have passed in groaning, and my heart-strings are broken.
12 Sie wollen aus der Nacht Tag machen und aus dem Tage Nacht.
I have turned the night into day: the light is short because of darkness.
13 Wenn ich gleich lange harre, so ist doch bei den Toten mein Haus, und in der Finsternis ist mein Bett gemacht; (Sheol )
For if I remain, Hades is my habitation: and my bed has been made in darkness. (Sheol )
14 Die Verwesung heiße ich meinen Vater und die Würmer meine Mutter und meine Schwester:
I have called upon death to be my father, and corruption [to be] my mother and sister.
15 was soll ich denn harren? und wer achtet mein Hoffen?
Where then is yet my hope? or [where] shall I see my good?
16 Hinunter zu den Toten wird es fahren und wird mit mir in dem Staub liegen. (Sheol )
Will they go down with me to Hades, or shall we go down together to the tomb? (Sheol )