< Job 17 >

1 Mein Odem ist schwach, und meine Tage sind abgekürzt; das Grab ist da.
My breath is corrupt, my days are extinct, the graves are ready for me.
2 Fürwahr, Gespött umgibt mich, und auf ihrem Hadern muß mein Auge weilen.
Are there not mockers with me? and does not mine eye continue in their provocation?
3 Sei du selber mein Bürge bei dir; wer will mich sonst vertreten?
Lay down now, put me in a guarantor with you; who is he that will shake hands with me?
4 Denn du hast ihrem Herzen den Verstand verborgen; darum wirst du ihnen den Sieg geben.
For you have hid their heart from understanding: therefore shall you not exalt them.
5 Es rühmt wohl einer seinen Freunden die Ausbeute; aber seiner Kinder Augen werden verschmachten.
He that speaks flattery to his friends, even the eyes of his children shall fail.
6 Er hat mich zum Sprichwort unter den Leuten gemacht, und ich muß mir ins Angesicht speien lassen.
He has made me also a byword of the people; and in old times I was as a timbrel.
7 Mein Auge ist dunkel geworden vor Trauern, und alle meine Glieder sind wie ein Schatten.
Mine eye also is dim by reason of sorrow, and all my members are as a shadow.
8 Darüber werden die Gerechten sich entsetzen, und die Unschuldigen werden sich entrüsten gegen die Heuchler.
Upright men shall be astonished at this, and the innocent shall stir up himself against the hypocrite.
9 Aber der Gerechte wird seinen Weg behalten; und wer reine Hände hat, wird an Stärke zunehmen.
The righteous also shall hold on his way, and he that has clean hands shall be stronger and stronger.
10 Wohlan, so kehrt euch alle her und kommt; ich werde doch keinen Weisen unter euch finden.
But as for you all, do all of you return, and come now: for I cannot find one wise man among you.
11 Meine Tage sind vergangen; meine Anschläge sind zerrissen, die mein Herz besessen haben.
My days are past, my purposes are broken off, even the thoughts of my heart.
12 Sie wollen aus der Nacht Tag machen und aus dem Tage Nacht.
They change the night into day: the light is short because of darkness.
13 Wenn ich gleich lange harre, so ist doch bei den Toten mein Haus, und in der Finsternis ist mein Bett gemacht; (Sheol h7585)
If I wait, the grave is mine house: I have made my bed in the darkness. (Sheol h7585)
14 Die Verwesung heiße ich meinen Vater und die Würmer meine Mutter und meine Schwester:
I have said to corruption, You are my father: to the worm, You are my mother, and my sister.
15 was soll ich denn harren? und wer achtet mein Hoffen?
And where is now my hope? as for my hope, who shall see it?
16 Hinunter zu den Toten wird es fahren und wird mit mir in dem Staub liegen. (Sheol h7585)
They shall go down to the bars of the pit, when our rest together is in the dust. (Sheol h7585)

< Job 17 >