< Job 16 >

1 Hiob antwortete und sprach:
Saa tog Job til Orde og svarede:
2 Ich habe solches oft gehört. Ihr seid allzumal leidige Tröster!
Nok har jeg hørt af sligt, besværlige Trøstere er I til Hobe!
3 Wollen die leeren Worte kein Ende haben? Oder was macht dich so frech, also zu reden?
Faar Mundsvejret aldrig Ende? Hvad ægged dig dog til at svare?
4 Ich könnte auch wohl reden wie ihr. Wäre eure Seele an meiner Statt, so wollte ich auch Worte gegen euch zusammenbringen und mein Haupt also über euch schütteln.
Ogsaa jeg kunde tale som I, hvis I kun var i mit Sted, føje mine Ord imod jer og ryste paa Hovedet ad jer,
5 Ich wollte euch stärken mit dem Munde und mit meinen Lippen trösten.
styrke jer med min Mund, ej spare paa ynksomme Ord!
6 Aber wenn ich schon rede, so schont mein der Schmerz nicht; lasse ich's anstehen so geht er nicht von mir.
Taler jeg, mildnes min Smerte ikke og om jeg tier, hvad Lindring faar jeg?
7 Nun aber macht er mich müde und verstört alles, was ich bin.
Dog nu har han udtømt min Kraft, du har ødelagt hele min Kreds;
8 Er hat mich runzlig gemacht, das zeugt wider mich; und mein Elend steht gegen mich auf und verklagt mich ins Angesicht.
at du greb mig, gælder som Vidnesbyrd mod mig, min Magerhed vidner imod mig.
9 Sein Grimm zerreißt, und der mir gram ist, beißt die Zähne über mich zusammen; mein Widersacher funkelt mit seinen Augen auf mich.
Hans Vrede river og slider i mig, han skærer Tænder imod mig. Fjenderne hvæsser Blikket imod mig,
10 Sie haben ihren Mund aufgesperrt gegen mich und haben mich schmählich auf meine Backen geschlagen; sie haben ihren Mut miteinander an mir gekühlt.
de opspiler Gabet imod mig, slaar mig med Haan paa Kind og flokkes til Hobe omkring mig;
11 Gott hat mich übergeben dem Ungerechten und hat mich in der Gottlosen Hände kommen lassen.
Gud gav mig hen i Niddingers Vold, i gudløses Hænder kasted han mig.
12 Ich war in Frieden, aber er hat mich zunichte gemacht; er hat mich beim Hals genommen und zerstoßen und hat mich zum Ziel aufgerichtet.
Jeg leved i Fred, saa knuste han mig, han greb mig i Nakken og sønderslog mig; han stilled mig op som Skive,
13 Er hat mich umgeben mit seinen Schützen; er hat meine Nieren gespalten und nicht verschont; er hat meine Galle auf die Erde geschüttet.
hans Pile flyver omkring mig, han borer i Nyrerne uden Skaansel, udgyder min Galde paa Jorden;
14 Er hat mir eine Wunde über die andere gemacht; er ist an mich gelaufen wie ein Gewaltiger.
Revne paa Revne slaar han mig, stormer som Kriger imod mig.
15 Ich habe einen Sack um meine Haut genäht und habe mein Horn in den Staub gelegt.
Over min Hud har jeg syet Sæk og boret mit Horn i Støvet;
16 Mein Antlitz ist geschwollen von Weinen, und meine Augenlider sind verdunkelt,
mit Ansigt er rødt af Graad, mine Øjenlaag hyllet i Mørke,
17 wiewohl kein Frevel in meiner Hand ist und mein Gebet ist rein.
skønt der ikke er Vold i min Haand, og skønt min Bøn er ren!
18 Ach Erde, bedecke mein Blut nicht! und mein Geschrei finde keine Ruhestätte!
Dølg ikke, Jord, mit Blod, mit Skrig komme ikke til Hvile!
19 Auch siehe da, meine Zeuge ist mein Himmel; und der mich kennt, ist in der Höhe.
Alt nu er mit Vidne i Himlen, min Talsmand er i det høje;
20 Meine Freunde sind meine Spötter; aber mein Auge tränt zu Gott,
gid min Ven lod sig finde! Mit Øje vender sig med Taarer til Gud,
21 daß er entscheiden möge zwischen dem Mann und Gott, zwischen dem Menschenkind und seinem Freunde.
at han skifter Ret mellem Manden og Gud, mellem Mennesket og hans Ven!
22 Denn die bestimmten Jahre sind gekommen, und ich gehe hin des Weges, den ich nicht wiederkommen werde.
Thi talte er de kommende Aar, jeg skal ud paa en Færd, jeg ej vender hjem fra.

< Job 16 >