< Job 12 >
1 Da antwortete Hiob und sprach:
Then Job answered,
2 Ja, ihr seid die Leute, mit euch wird die Weisheit sterben!
"No doubt, but you are the people, and wisdom shall die with you.
3 Ich habe so wohl ein Herz als ihr und bin nicht geringer denn ihr; und wer ist, der solches nicht wisse?
But I have understanding as well as you; I am not inferior to you. Yes, who doesn't know such things as these?
4 Ich muß von meinem Nächsten verlacht sein, der ich Gott anrief, und er erhörte mich. Der Gerechte und Fromme muß verlacht sein
I am like one who is a joke to his neighbor, I, who called on God, and he answered. The just, the blameless man is a joke.
5 und ist ein verachtet Lichtlein vor den Gedanken der Stolzen, steht aber, daß sie sich daran ärgern.
In the thought of him who is at ease there is contempt for misfortune. It is ready for them whose foot slips.
6 Der Verstörer Hütten haben die Fülle, und Ruhe haben, die wider Gott toben, die ihren Gott in der Faust führen.
The tents of robbers prosper. Those who provoke God are secure, who carry their god in their hands.
7 Frage doch das Vieh, das wird dich's lehren und die Vögel unter dem Himmel, die werden dir's sagen;
"But ask the animals, now, and they shall teach you; the birds of the sky, and they shall tell you.
8 oder rede mit der Erde, die wird dich's lehren, und die Fische im Meer werden dir's erzählen.
Or speak to the earth, and it shall teach you. The fish of the sea shall declare to you.
9 Wer erkennte nicht an dem allem, daß des HERRN Hand solches gemacht hat?
Who doesn't know that in all these, the hand of the LORD has done this,
10 daß in seiner Hand ist die Seele alles dessen, was da lebt, und der Geist des Fleisches aller Menschen?
in whose hand is the life of every living thing, and the breath of all humankind?
11 Prüft nicht das Ohr die Rede? und der Mund schmeckt die Speise?
Doesn't the ear try words, even as the palate tastes its food?
12 Ja, “bei den Großvätern ist die Weisheit, und der Verstand bei den Alten”.
With aged men is wisdom, in length of days understanding.
13 Bei ihm ist Weisheit und Gewalt, Rat und Verstand.
"With him is wisdom and might. He has counsel and understanding.
14 Siehe, wenn er zerbricht, so hilft kein Bauen; wenn er jemand einschließt, kann niemand aufmachen.
Look, he breaks down, and it can't be built again. He imprisons a man, and there can be no release.
15 Siehe, wenn er das Wasser verschließt, so wird alles dürr; und wenn er's ausläßt, so kehrt es das Land um.
Look, he withholds the waters, and they dry up. Again, he sends them out, and they overturn the earth.
16 Er ist stark und führt es aus. Sein ist, der da irrt und der da verführt.
With him is strength and wisdom. The deceived and the deceiver are his.
17 Er führt die Klugen wie einen Raub und macht die Richter toll.
He leads counselors away stripped. He makes judges fools.
18 Er löst auf der Könige Zwang und bindet mit einem Gurt ihre Lenden.
He loosens the bond of kings. He binds their waist with a belt.
19 Er führt die Priester wie einen Raub und bringt zu Fall die Festen.
He leads priests away stripped, and overthrows the mighty.
20 Er entzieht die Sprache den Bewährten und nimmt weg den Verstand der Alten.
He removes the speech of those who are trusted, and takes away the understanding of the elders.
21 Er schüttet Verachtung auf die Fürsten und macht den Gürtel der Gewaltigen los.
He pours contempt on princes, and loosens the belt of the strong.
22 Er öffnet die finsteren Gründe und bringt heraus das Dunkel an das Licht.
He uncovers deep things out of darkness, and brings out to light the shadow of death.
23 Er macht etliche zu großem Volk und bringt sie wieder um. Er breitet ein Volk aus und treibt es wieder weg.
He increases the nations, and he destroys them. He enlarges the nations, and he leads them captive.
24 Er nimmt weg den Mut der Obersten des Volkes im Lande und macht sie irre auf einem Umwege, da kein Weg ist,
He takes away understanding from the chiefs of the people of the earth, and causes them to wander in a wilderness where there is no way.
25 daß sie in Finsternis tappen ohne Licht; und macht sie irre wie die Trunkenen.
They grope in the dark without light. He makes them stagger like a drunken man.