< Job 12 >
1 Da antwortete Hiob und sprach:
Then Job answered:
2 Ja, ihr seid die Leute, mit euch wird die Weisheit sterben!
“Truly then you are the people with whom wisdom itself will die!
3 Ich habe so wohl ein Herz als ihr und bin nicht geringer denn ihr; und wer ist, der solches nicht wisse?
But I also have a mind; I am not inferior to you. Who does not know such things as these?
4 Ich muß von meinem Nächsten verlacht sein, der ich Gott anrief, und er erhörte mich. Der Gerechte und Fromme muß verlacht sein
I am a laughingstock to my friends, though I called on God, and He answered. The righteous and upright man is a laughingstock.
5 und ist ein verachtet Lichtlein vor den Gedanken der Stolzen, steht aber, daß sie sich daran ärgern.
The one at ease scorns misfortune as the fate of those whose feet are slipping.
6 Der Verstörer Hütten haben die Fülle, und Ruhe haben, die wider Gott toben, die ihren Gott in der Faust führen.
The tents of robbers are safe, and those who provoke God are secure— those who carry their god in their hands.
7 Frage doch das Vieh, das wird dich's lehren und die Vögel unter dem Himmel, die werden dir's sagen;
But ask the animals, and they will instruct you; ask the birds of the air, and they will tell you.
8 oder rede mit der Erde, die wird dich's lehren, und die Fische im Meer werden dir's erzählen.
Or speak to the earth, and it will teach you; let the fish of the sea inform you.
9 Wer erkennte nicht an dem allem, daß des HERRN Hand solches gemacht hat?
Which of all these does not know that the hand of the LORD has done this?
10 daß in seiner Hand ist die Seele alles dessen, was da lebt, und der Geist des Fleisches aller Menschen?
The life of every living thing is in His hand, as well as the breath of all mankind.
11 Prüft nicht das Ohr die Rede? und der Mund schmeckt die Speise?
Does not the ear test words as the tongue tastes its food?
12 Ja, “bei den Großvätern ist die Weisheit, und der Verstand bei den Alten”.
Wisdom is found with the elderly, and understanding comes with long life.
13 Bei ihm ist Weisheit und Gewalt, Rat und Verstand.
Wisdom and strength belong to God; counsel and understanding are His.
14 Siehe, wenn er zerbricht, so hilft kein Bauen; wenn er jemand einschließt, kann niemand aufmachen.
What He tears down cannot be rebuilt; the man He imprisons cannot be released.
15 Siehe, wenn er das Wasser verschließt, so wird alles dürr; und wenn er's ausläßt, so kehrt es das Land um.
If He holds back the waters, they dry up, and if He releases them, they overwhelm the land.
16 Er ist stark und führt es aus. Sein ist, der da irrt und der da verführt.
True wisdom and power belong to Him. The deceived and the deceiver are His.
17 Er führt die Klugen wie einen Raub und macht die Richter toll.
He leads counselors away barefoot and makes fools of judges.
18 Er löst auf der Könige Zwang und bindet mit einem Gurt ihre Lenden.
He loosens the bonds placed by kings and fastens a belt around their waists.
19 Er führt die Priester wie einen Raub und bringt zu Fall die Festen.
He leads priests away barefoot and overthrows the established.
20 Er entzieht die Sprache den Bewährten und nimmt weg den Verstand der Alten.
He deprives the trusted of speech and takes away the discernment of elders.
21 Er schüttet Verachtung auf die Fürsten und macht den Gürtel der Gewaltigen los.
He pours out contempt on nobles and disarms the mighty.
22 Er öffnet die finsteren Gründe und bringt heraus das Dunkel an das Licht.
He reveals the deep things of darkness and brings deep shadows into light.
23 Er macht etliche zu großem Volk und bringt sie wieder um. Er breitet ein Volk aus und treibt es wieder weg.
He makes nations great and destroys them; He enlarges nations, then disperses them.
24 Er nimmt weg den Mut der Obersten des Volkes im Lande und macht sie irre auf einem Umwege, da kein Weg ist,
He deprives the earth’s leaders of reason and makes them wander in a trackless wasteland.
25 daß sie in Finsternis tappen ohne Licht; und macht sie irre wie die Trunkenen.
They grope in the darkness without light; He makes them stagger like drunkards.