< 1 Mose 5 >
1 Dies ist das Buch von des Menschen Geschlecht. Da Gott den Menschen schuf, machte er ihn nach dem Bilde Gottes;
Este es el libro de las descendencias de Adam. El día que creó Dios al hombre, a la semejanza de Dios le hizo.
2 und schuf sie einen Mann und ein Weib und segnete sie und hieß ihren Namen Mensch zur Zeit, da sie geschaffen wurden.
Macho y hembra los creó, y bendíjolos, y llamó el nombre de ellos Adam, en el día en que fueron creados.
3 Und Adam war hundertunddreißig Jahre alt und zeugte einen Sohn, der seinem Bild ähnlich war und hieß ihn Seth
Y vivió Adam ciento y treinta años, y engendró un hijo a su semejanza, conforme a su imagen, y llamó su nombre Set.
4 und lebte darnach achthundert Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
Y fueron los días de Adam, después que engendró a Set, ochocientos años: y engendró hijos e hijas.
5 daß sein ganzes Alter ward neunhundertunddreißig Jahre, und starb.
Y fueron todos los días que vivió Adam novecientos y treinta años, y murió.
6 Seth war hundertundfünf Jahre alt und zeugte Enos
Y vivió Set ciento y cinco años, y engendró a Enós.
7 und lebte darnach achthundertundsieben Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
Y vivió Set, después que engendró a Enós, ochocientos y siete años, y engendró hijos e hijas.
8 daß sein ganzes Alter ward neunhundertundzwölf Jahre, und starb.
Y fueron todos los días de Set novecientos y doce años, y murió.
9 Enos war neunzig Jahre alt und zeugte Kenan
Y vivió Enós noventa años, y engendró a Cainán.
10 und lebte darnach achthundertundfünzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
Y vivió Enós, después que engendró a Cainán, ochocientos y quince años, y engendró hijos e hijas.
11 daß sein ganzes Alter ward neunhundertundfünf Jahre, und starb.
Y fueron todos los días de Enós novecientos y cinco años, y murió.
12 Kenan war siebzig Jahre alt und zeugte Mahalaleel
Y vivió Cainán setenta años, y engendró a Malaleel.
13 und lebte darnach achthundertundvierzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
Y vivió Cainán, después que engendró a Malaleel, ochocientos y cuarenta años, y engendró hijos e hijas.
14 daß sein ganzes Alter ward neunhundertundzehn Jahre, und starb.
Y fueron todos los días de Cainán novecientos y diez años, y murió.
15 Mahalaleel war fünfundsechzig Jahre und zeugte Jared
Y vivió Malaleel sesenta y cinco años, y engendró a Jared.
16 und lebte darnach achthundertunddreißig Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
Y vivió Malaleel, después que engendró a Jared, ochocientos y treinta años, y engendró hijos e hijas.
17 daß sein ganzes Alter ward achthundert und fünfundneunzig Jahre, und starb.
Y fueron todos los días de Malaleel ochocientos y noventa y cinco años, y murió.
18 Jared war hundertzweiundsechzig Jahre alt und zeugte Henoch
Y vivió Jared ciento y sesenta y dos años, y engendró a Jenoc.
19 und er lebte darnach achthundert Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
Y vivió Jared, después que engendró a Jenoc, ochocientos años, y engendró hijos e hijas.
20 daß sein ganzes Alter ward neunhundert und zweiundsechzig Jahre, und starb.
Y fueron todos los días de Jared novecientos y sesenta y dos años, y murió.
21 Henoch war fünfundsechzig Jahre alt und zeugte Methusalah.
Y vivió Jenoc sesenta y cinco años, y engendró a Matusalem.
22 Und nachdem er Methusalah gezeugt hatte, blieb er in einem göttlichen Leben dreihundert Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
Y anduvo Jenoc con Dios, después que engendró a Matusalem, trescientos años, y engendró hijos e hijas.
23 daß sein ganzes Alter ward dreihundertfünfundsechzig Jahre.
Y fueron todos los días de Jenoc trescientos y sesenta y cinco años.
24 Und dieweil er ein göttliches Leben führte, nahm ihn Gott hinweg, und er ward nicht mehr gesehen.
Y anduvo Jenoc con Dios, y desapareció, porque le llevó Dios.
25 Methusalah war hundertsiebenundachtzig Jahre alt und zeugte Lamech
Y vivió Matusalem ciento y ochenta y siete años, y engendró a Lamec.
26 und lebte darnach siebenhundert und zweiundachtzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
Y vivió Matusalem, después que engendró a Lamec, setecientos y ochenta y dos años, y engendró hijos e hijas.
27 daß sein ganzes Alter ward neunhundert und neunundsechzig Jahre, und starb.
Y fueron todos los días de Matusalem novecientos y sesenta y nueve años, y murió.
28 Lamech war hundertzweiundachtzig Jahre alt und zeugte einen Sohn
Y vivió Lamec ciento y ochenta y dos años, y engendró un hijo.
29 und hieß ihn Noah und sprach: Der wird uns trösten in unsrer Mühe und Arbeit auf der Erde, die der HERR verflucht hat.
Y llamó su nombre Noé, diciendo: Este nos consolará de nuestras obras, y del trabajo de nuestras manos de la tierra a la cual Jehová maldijo.
30 Darnach lebte er fünfhundert und fünfundneunzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
Y vivió Lamec, después que engendró a Noé, quinientos y noventa y cinco años, y engendró hijos e hijas.
31 daß sein ganzes Alter ward siebenhundert siebenundsiebzig Jahre, und starb.
Y fueron todos los días de Lamec setecientos y setenta y siete años, y murió.
32 Noah war fünfhundert Jahre alt und zeugte Sem, Ham und Japheth.
Y siendo Noé de quinientos años, engendró a Sem, Cam, y a Jafet.