< 1 Mose 5 >

1 Dies ist das Buch von des Menschen Geschlecht. Da Gott den Menschen schuf, machte er ihn nach dem Bilde Gottes;
Inilah daftar keturunan Adam. (Pada waktu Allah menciptakan manusia, dijadikan-Nya mereka seperti Allah sendiri.
2 und schuf sie einen Mann und ein Weib und segnete sie und hieß ihren Namen Mensch zur Zeit, da sie geschaffen wurden.
Diciptakan-Nya mereka laki-laki dan perempuan. Diberkati-Nya mereka dan dinamakan-Nya mereka "Manusia".)
3 Und Adam war hundertunddreißig Jahre alt und zeugte einen Sohn, der seinem Bild ähnlich war und hieß ihn Seth
Ketika Adam berumur 130 tahun, ia mendapat anak laki-laki yang mirip dengan dirinya, lalu diberinya nama Set.
4 und lebte darnach achthundert Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
Setelah itu Adam masih hidup 800 tahun lagi dan mendapat anak-anak lain.
5 daß sein ganzes Alter ward neunhundertunddreißig Jahre, und starb.
Ia meninggal pada usia 930 tahun.
6 Seth war hundertundfünf Jahre alt und zeugte Enos
Pada waktu Set berumur 105 tahun, ia mendapat anak laki-laki, namanya Enos.
7 und lebte darnach achthundertundsieben Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
Setelah itu Set masih hidup 807 tahun lagi dan mendapat anak-anak lain.
8 daß sein ganzes Alter ward neunhundertundzwölf Jahre, und starb.
Ia meninggal pada usia 912 tahun.
9 Enos war neunzig Jahre alt und zeugte Kenan
Pada waktu Enos berumur 90 tahun, ia mendapat anak laki-laki, namanya Kenan.
10 und lebte darnach achthundertundfünzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
Setelah itu Enos masih hidup 815 tahun lagi dan mendapat anak-anak lain.
11 daß sein ganzes Alter ward neunhundertundfünf Jahre, und starb.
Ia meninggal pada usia 905 tahun.
12 Kenan war siebzig Jahre alt und zeugte Mahalaleel
Pada waktu Kenan berumur 70 tahun, ia mendapat anak laki-laki, namanya Mahalaleel.
13 und lebte darnach achthundertundvierzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
Kenan masih hidup 840 tahun lagi dan mendapat anak-anak lain.
14 daß sein ganzes Alter ward neunhundertundzehn Jahre, und starb.
Ia meninggal pada usia 910 tahun.
15 Mahalaleel war fünfundsechzig Jahre und zeugte Jared
Pada waktu Mahalaleel berumur 65 tahun, ia mendapat anak laki-laki, namanya Yared.
16 und lebte darnach achthundertunddreißig Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
Setelah itu Mahalaleel masih hidup 830 tahun lagi dan mendapat anak-anak lain.
17 daß sein ganzes Alter ward achthundert und fünfundneunzig Jahre, und starb.
Ia meninggal pada usia 895 tahun.
18 Jared war hundertzweiundsechzig Jahre alt und zeugte Henoch
Pada waktu Yared berumur 162 tahun, ia mendapat anak laki-laki, namanya Henokh.
19 und er lebte darnach achthundert Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
Setelah itu Yared masih hidup 800 tahun lagi dan mendapat anak-anak lain.
20 daß sein ganzes Alter ward neunhundert und zweiundsechzig Jahre, und starb.
Ia meninggal pada usia 962 tahun.
21 Henoch war fünfundsechzig Jahre alt und zeugte Methusalah.
Pada waktu Henokh berumur 65 tahun, ia mendapat anak laki-laki namanya Metusalah.
22 Und nachdem er Methusalah gezeugt hatte, blieb er in einem göttlichen Leben dreihundert Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
Setelah itu Henokh hidup dalam persekutuan dengan Allah selama 300 tahun. Ia mendapat anak-anak lain
23 daß sein ganzes Alter ward dreihundertfünfundsechzig Jahre.
dan mencapai umur 365 tahun.
24 Und dieweil er ein göttliches Leben führte, nahm ihn Gott hinweg, und er ward nicht mehr gesehen.
Karena Henokh selalu hidup akrab dengan Allah, ia menghilang karena diambil oleh Allah.
25 Methusalah war hundertsiebenundachtzig Jahre alt und zeugte Lamech
Pada waktu Metusalah berumur 187 tahun, ia mendapat anak laki-laki, namanya Lamekh.
26 und lebte darnach siebenhundert und zweiundachtzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
Setelah itu Metusalah masih hidup 782 tahun lagi dan mendapat anak-anak lain.
27 daß sein ganzes Alter ward neunhundert und neunundsechzig Jahre, und starb.
Ia meninggal pada usia 969 tahun.
28 Lamech war hundertzweiundachtzig Jahre alt und zeugte einen Sohn
Pada waktu Lamekh berumur 182 tahun, ia mendapat anak laki-laki.
29 und hieß ihn Noah und sprach: Der wird uns trösten in unsrer Mühe und Arbeit auf der Erde, die der HERR verflucht hat.
Lamekh berkata, "Anak ini akan memberi keringanan pada waktu kita bekerja keras mengolah tanah yang dikutuk TUHAN." Karena itu Lamekh menamakan anak itu Nuh.
30 Darnach lebte er fünfhundert und fünfundneunzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
Setelah itu Lamekh masih hidup 595 tahun lagi. Ia mendapat anak-anak lain,
31 daß sein ganzes Alter ward siebenhundert siebenundsiebzig Jahre, und starb.
dan meninggal pada usia 777 tahun.
32 Noah war fünfhundert Jahre alt und zeugte Sem, Ham und Japheth.
Setelah Nuh berumur 500 tahun, ia mendapat tiga anak laki-laki, yaitu Sem, Yafet dan Ham.

< 1 Mose 5 >