< 1 Mose 5 >
1 Dies ist das Buch von des Menschen Geschlecht. Da Gott den Menschen schuf, machte er ihn nach dem Bilde Gottes;
This is the booke of the generations of Adam. In the day that God created Adam, in the likenes of God made he him,
2 und schuf sie einen Mann und ein Weib und segnete sie und hieß ihren Namen Mensch zur Zeit, da sie geschaffen wurden.
Male and female created he them, and blessed them, and called their name Adam in the day that they were created.
3 Und Adam war hundertunddreißig Jahre alt und zeugte einen Sohn, der seinem Bild ähnlich war und hieß ihn Seth
Nowe Adam liued an hundred and thirtie yeeres, and begate a childe in his owne likenes after his image, and called his name Sheth.
4 und lebte darnach achthundert Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
And the dayes of Adam, after he had begotten Sheth, were eight hundreth yeeres, and he begate sonnes and daughters.
5 daß sein ganzes Alter ward neunhundertunddreißig Jahre, und starb.
So all the dayes that Adam liued, were nine hundreth and thirtie yeeres: and he died.
6 Seth war hundertundfünf Jahre alt und zeugte Enos
And Sheth liued an hundreth and fiue yeeres, and begate Enosh.
7 und lebte darnach achthundertundsieben Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
And Sheth liued, after he begate Enosh, eight hundreth and seuen yeeres, and begate sonnes and daughters.
8 daß sein ganzes Alter ward neunhundertundzwölf Jahre, und starb.
So all the dayes of Sheth were nine hundreth and twelue yeeres: and he died.
9 Enos war neunzig Jahre alt und zeugte Kenan
Also Enosh liued ninetie yeeres, and begate Kenan.
10 und lebte darnach achthundertundfünzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
And Enosh liued, after he begate Kenan, eight hundreth and fifteene yeeres, and begate sonnes and daughters.
11 daß sein ganzes Alter ward neunhundertundfünf Jahre, und starb.
So all the dayes of Enosh were nine hundreth and fiue yeeres: and he died
12 Kenan war siebzig Jahre alt und zeugte Mahalaleel
Likewise Kenan liued seuentie yeeres, and begate Mahalaleel.
13 und lebte darnach achthundertundvierzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
And Kenan liued, after he begate Mahalaleel, eight hundreth and fourtie yeeres, and begate sonnes and daughters.
14 daß sein ganzes Alter ward neunhundertundzehn Jahre, und starb.
So all the dayes of Kenan were nine hundreth and tenne yeeres: and he died.
15 Mahalaleel war fünfundsechzig Jahre und zeugte Jared
Mahalaleel also liued sixtie and fiue yeres, and begate Iered.
16 und lebte darnach achthundertunddreißig Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
Also Mahalaleel liued, after he begate Iered, eight hundreth and thirtie yeeres, and begate sonnes and daughters.
17 daß sein ganzes Alter ward achthundert und fünfundneunzig Jahre, und starb.
So all the dayes of Mahalaleel were eight hundreth ninetie and fiue yeeres: and he died.
18 Jared war hundertzweiundsechzig Jahre alt und zeugte Henoch
And Iered liued an hundreth sixtie and two yeeres, and begate Henoch.
19 und er lebte darnach achthundert Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
Then Iered liued, after he begate Henoch, eight hundreth yeeres, and begate sonnes and daughters.
20 daß sein ganzes Alter ward neunhundert und zweiundsechzig Jahre, und starb.
So all the dayes of Iered were nine hundreth sixtie and two yeeres: and he died.
21 Henoch war fünfundsechzig Jahre alt und zeugte Methusalah.
Also Henoch liued sixtie and fiue yeeres, and begate Methushelah.
22 Und nachdem er Methusalah gezeugt hatte, blieb er in einem göttlichen Leben dreihundert Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
And Henoch walked with God, after he begate Methushelah, three hundreth yeeres, and begate sonnes and daughters.
23 daß sein ganzes Alter ward dreihundertfünfundsechzig Jahre.
So all the dayes of Henoch were three hundreth sixtie and fiue yeeres.
24 Und dieweil er ein göttliches Leben führte, nahm ihn Gott hinweg, und er ward nicht mehr gesehen.
And Henoch walked with God, and he was no more seene: for God tooke him away.
25 Methusalah war hundertsiebenundachtzig Jahre alt und zeugte Lamech
Methushelah also liued an hundreth eightie and seuen yeeres, and begate Lamech.
26 und lebte darnach siebenhundert und zweiundachtzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
And Methushelah liued, after he begate Lamech, seuen hundreth eightie and two yeeres, and begate sonnes and daughters.
27 daß sein ganzes Alter ward neunhundert und neunundsechzig Jahre, und starb.
So al the dayes of Methushelah were nine hundreth sixtie and nine yeeres: and he died.
28 Lamech war hundertzweiundachtzig Jahre alt und zeugte einen Sohn
Then Lamech liued an hundreth eightie and two yeeres, and begate a sonne,
29 und hieß ihn Noah und sprach: Der wird uns trösten in unsrer Mühe und Arbeit auf der Erde, die der HERR verflucht hat.
And called his name Noah, saying, This same shall comfort vs concerning our worke and sorowe of our hands, as touching the earth, which the Lord hath cursed.
30 Darnach lebte er fünfhundert und fünfundneunzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
And Lamech liued, after he begate Noah, fiue hundreth ninetie and fiue yeeres, and begate sonnes and daughters.
31 daß sein ganzes Alter ward siebenhundert siebenundsiebzig Jahre, und starb.
So all the dayes of Lamech were seuen hundreth seuentie and seuen yeeres: and he died.
32 Noah war fünfhundert Jahre alt und zeugte Sem, Ham und Japheth.
And Noah was fiue hundreth yeere olde. And Noah begate Shem, Ham and Iapheth.