< 1 Mose 5 >
1 Dies ist das Buch von des Menschen Geschlecht. Da Gott den Menschen schuf, machte er ihn nach dem Bilde Gottes;
Denne er Menneskens Slægters Bog. Paa den Dag Gud skabte Mennesket, gjorde han det i Guds Lignelse.
2 und schuf sie einen Mann und ein Weib und segnete sie und hieß ihren Namen Mensch zur Zeit, da sie geschaffen wurden.
Han skabte dem Mand og Kvinde og velsignede dem og kaldte deres Navn Menneske, paa den Dag de bleve skabte.
3 Und Adam war hundertunddreißig Jahre alt und zeugte einen Sohn, der seinem Bild ähnlich war und hieß ihn Seth
Og Adam levede hundrede og tredive Aar og avlede en Søn i sin Lignelse, efter sit Billede og kaldte hans Navn Seth.
4 und lebte darnach achthundert Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
Og Adam levede, efter at han havde avlet Seth, otte Hundrede Aar og avlede Sønner og Døtre.
5 daß sein ganzes Alter ward neunhundertunddreißig Jahre, und starb.
Og Adams ganske Alder, som han levede, blev ni Hundrede Aar og tredive Aar; og han døde.
6 Seth war hundertundfünf Jahre alt und zeugte Enos
Og Seth var hundrede Aar og fem Aar gammel og avlede Enos.
7 und lebte darnach achthundertundsieben Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
Og Seth levede, efter at han havde avlet Enos, otte Hundrede Aar og syv Aar og avlede Sønner og Døtre.
8 daß sein ganzes Alter ward neunhundertundzwölf Jahre, und starb.
Og Seths ganske Alder blev ni Hundrede Aar og tolv Aar; og han døde.
9 Enos war neunzig Jahre alt und zeugte Kenan
Og Enos var halvfemsindstyve Aar gammel og avlede Kenan.
10 und lebte darnach achthundertundfünzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
Og Enos levede, efter at han havde avlet Kenan, otte Hundrede Aar og femten Aar og avlede Sønner og Døtre.
11 daß sein ganzes Alter ward neunhundertundfünf Jahre, und starb.
Og Enos' ganske Alder blev ni Hundrede Aar og fem Aar; og han døde.
12 Kenan war siebzig Jahre alt und zeugte Mahalaleel
Og Kenan var halvfjerdsindstyve Aar gammel og avlede Mahalaleel.
13 und lebte darnach achthundertundvierzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
Og Kenan levede, efter at han havde avlet Mahalaleel, otte Hundrede Aar og fyrretyve Aar og avlede Sønner og Døtre.
14 daß sein ganzes Alter ward neunhundertundzehn Jahre, und starb.
Og Kenans ganske Alder blev ni Hundrede Aar og ti Aar; og han døde.
15 Mahalaleel war fünfundsechzig Jahre und zeugte Jared
Og Mahalaleel var fem Aar og tresindstyve Aar gammel og avlede Jared.
16 und lebte darnach achthundertunddreißig Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
Og Mahalaleel levede, efter at han havde avlet Jared, otte Hundrede Aar og tredive Aar og avlede Sønner og Døtre.
17 daß sein ganzes Alter ward achthundert und fünfundneunzig Jahre, und starb.
Og Mahalaleels ganske Alder var otte Hundrede Aar og fem og halvfemsindstyve Aar; og han døde.
18 Jared war hundertzweiundsechzig Jahre alt und zeugte Henoch
Og Jared var hundrede Aar og to og tresindstyve Aar gammel og avlede Enok.
19 und er lebte darnach achthundert Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
Og Jared levede, efter at han havde avlet Enok, otte Hundrede Aar og avlede Sønner og Døtre.
20 daß sein ganzes Alter ward neunhundert und zweiundsechzig Jahre, und starb.
Og Jareds ganske Alder blev ni Hundrede Aar og to og tresindstyve Aar; og han døde.
21 Henoch war fünfundsechzig Jahre alt und zeugte Methusalah.
Og Enok var fem og tresindstyve Aar gammel og avlede Methusela.
22 Und nachdem er Methusalah gezeugt hatte, blieb er in einem göttlichen Leben dreihundert Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
Og Enok vandrede med Gud, efter at han havde avlet Methusela, tre Hundrede Aar og avlede Sønner og Døtre.
23 daß sein ganzes Alter ward dreihundertfünfundsechzig Jahre.
Og Enoks ganske Alder blev tre Hundrede Aar og fem og tresindstyve Aar.
24 Und dieweil er ein göttliches Leben führte, nahm ihn Gott hinweg, und er ward nicht mehr gesehen.
Og Enok vandrede med Gud, og han var ikke mere; thi Gud tog ham.
25 Methusalah war hundertsiebenundachtzig Jahre alt und zeugte Lamech
Og Methusela var hundrede Aar og syv og firsindstyve Aar gammel og avlede Lamek.
26 und lebte darnach siebenhundert und zweiundachtzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
Og Methusela levede, efter at han havde avlet Lamek, syv Hundrede Aar og to og firsindstyve Aar og avlede Sønner og Døtre.
27 daß sein ganzes Alter ward neunhundert und neunundsechzig Jahre, und starb.
Og Methuselas ganske Alder blev ni Hundrede Aar og ni og tresindstyve Aar; og han døde.
28 Lamech war hundertzweiundachtzig Jahre alt und zeugte einen Sohn
Og Lamek var hundrede Aar og to og firsindstyve Aar gammel og avlede en Søn;
29 und hieß ihn Noah und sprach: Der wird uns trösten in unsrer Mühe und Arbeit auf der Erde, die der HERR verflucht hat.
og han kaldte hans Navn Noa og sagde: Denne skal trøste os i vor Kummer og vore Hænders Arbejde paa Jorden, hvilken Herren har forbandet.
30 Darnach lebte er fünfhundert und fünfundneunzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
Og Lamek levede, efter at han havde avlet Noa, fem Hundrede Aar og fem og halvfemsindstyve Aar og avlede Sønner og Døtre.
31 daß sein ganzes Alter ward siebenhundert siebenundsiebzig Jahre, und starb.
Og Lameks ganske Alder blev syv Hundrede Aar og syv og halvfjerdsindstyve Aar; og han døde.
32 Noah war fünfhundert Jahre alt und zeugte Sem, Ham und Japheth.
Og Noa var fem Hundrede Aar gammel, og Noa avlede Sem, Kam og Jafet.