< 1 Mose 5 >

1 Dies ist das Buch von des Menschen Geschlecht. Da Gott den Menschen schuf, machte er ihn nach dem Bilde Gottes;
Tato jest kniha rodů Adamových. V ten den, v kterémž stvořil Bůh člověka, ku podobenství Božímu učinil ho.
2 und schuf sie einen Mann und ein Weib und segnete sie und hieß ihren Namen Mensch zur Zeit, da sie geschaffen wurden.
Muže a ženu stvořil je a požehnal jim, a nazval jméno jejich Adam v ten den, když stvořeni jsou.
3 Und Adam war hundertunddreißig Jahre alt und zeugte einen Sohn, der seinem Bild ähnlich war und hieß ihn Seth
Byl pak Adam ve stu a třidcíti letech, když zplodil syna ku podobenství svému a k obrazu svému, a nazval jméno jeho Set.
4 und lebte darnach achthundert Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
I bylo dnů Adamových po zplození Seta osm set let, a plodil syny a dcery.
5 daß sein ganzes Alter ward neunhundertunddreißig Jahre, und starb.
A tak bylo všech dnů Adamových, v kterýchž byl živ, devět set a třidceti let, i umřel.
6 Seth war hundertundfünf Jahre alt und zeugte Enos
Set pak byl ve stu a pěti letech, když zplodil Enosa.
7 und lebte darnach achthundertundsieben Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
A po zplození Enosa živ byl Set osm set a sedm let, a plodil syny a dcery.
8 daß sein ganzes Alter ward neunhundertundzwölf Jahre, und starb.
I bylo všech dnů Setových devět set a dvanácte let, i umřel.
9 Enos war neunzig Jahre alt und zeugte Kenan
Byl pak Enos v devadesáti letech, když zplodil Kainana.
10 und lebte darnach achthundertundfünzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
A po zplození Kainana živ byl Enos osm set a patnácte let, a plodil syny a dcery.
11 daß sein ganzes Alter ward neunhundertundfünf Jahre, und starb.
I bylo všech dnů Enosových devět set a pět let, i umřel.
12 Kenan war siebzig Jahre alt und zeugte Mahalaleel
Kainan pak byl v sedmdesáti letech, když zplodil Mahalaleele.
13 und lebte darnach achthundertundvierzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
A po zplození Mahalaleele živ byl Kainan osm set a čtyřidceti let, a plodil syny a dcery.
14 daß sein ganzes Alter ward neunhundertundzehn Jahre, und starb.
I bylo všech dnů Kainanových devět set a deset let, i umřel.
15 Mahalaleel war fünfundsechzig Jahre und zeugte Jared
Mahalaleel pak byl v šedesáti a pěti letech, když zplodil Járeda.
16 und lebte darnach achthundertunddreißig Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
A po zplození Járeda živ byl Mahalaleel osm set a třidceti let, a plodil syny a dcery.
17 daß sein ganzes Alter ward achthundert und fünfundneunzig Jahre, und starb.
I bylo všech dnů Mahalaleelových osm set devadesáte a pět let, i umřel.
18 Jared war hundertzweiundsechzig Jahre alt und zeugte Henoch
Járed pak byl ve stu šedesáti a dvou letech, když zplodil Enocha.
19 und er lebte darnach achthundert Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
A po zplození Enocha živ byl Járed osm set let, a plodil syny a dcery.
20 daß sein ganzes Alter ward neunhundert und zweiundsechzig Jahre, und starb.
I bylo všech dnů Járedových devět set šedesáte a dvě létě, i umřel.
21 Henoch war fünfundsechzig Jahre alt und zeugte Methusalah.
Enoch pak byl v šedesáti a pěti letech, když zplodil Matuzaléma.
22 Und nachdem er Methusalah gezeugt hatte, blieb er in einem göttlichen Leben dreihundert Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
A chodil Enoch stále s Bohem po zplození Matuzaléma tři sta let, a plodil syny a dcery.
23 daß sein ganzes Alter ward dreihundertfünfundsechzig Jahre.
I bylo všech dnů Enochových tři sta šedesáte a pět let.
24 Und dieweil er ein göttliches Leben führte, nahm ihn Gott hinweg, und er ward nicht mehr gesehen.
A chodil Enoch stále s Bohem a nebyl více vidín; nebo vzal ho Bůh.
25 Methusalah war hundertsiebenundachtzig Jahre alt und zeugte Lamech
Matuzalém pak byl ve stu osmdesáti sedmi letech, když zplodil Lámecha.
26 und lebte darnach siebenhundert und zweiundachtzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
A po zplození Lámecha živ byl Matuzalém sedm set osmdesáte a dvě létě, a plodil syny a dcery.
27 daß sein ganzes Alter ward neunhundert und neunundsechzig Jahre, und starb.
I bylo všech dnů Matuzalémových devět set šedesáte a devět let, i umřel.
28 Lamech war hundertzweiundachtzig Jahre alt und zeugte einen Sohn
Lámech pak byl ve stu osmdesáti a dvou letech, když zplodil syna,
29 und hieß ihn Noah und sprach: Der wird uns trösten in unsrer Mühe und Arbeit auf der Erde, die der HERR verflucht hat.
Jehož jméno nazval Noé, řka: Tento nám odpočinutí způsobí od díla našeho, od práce rukou našich, kterouž máme s zemí, jížto zlořečil Hospodin.
30 Darnach lebte er fünfhundert und fünfundneunzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
A živ byl Lámech potom, když zplodil Noé, pět set devadesáte a pět let, a plodil syny a dcery.
31 daß sein ganzes Alter ward siebenhundert siebenundsiebzig Jahre, und starb.
I bylo všech dnů Lámechových sedm set sedmdesáte a sedm let, i umřel.
32 Noah war fünfhundert Jahre alt und zeugte Sem, Ham und Japheth.
A když byl Noé v pěti stech letech, zplodil Sema, Chama a Jáfeta.

< 1 Mose 5 >