< 1 Mose 5 >

1 Dies ist das Buch von des Menschen Geschlecht. Da Gott den Menschen schuf, machte er ihn nach dem Bilde Gottes;
Ovo je povijest Adamova roda. Kad je Bog stvorio čovjeka, napravio ga je na priliku svoju;
2 und schuf sie einen Mann und ein Weib und segnete sie und hieß ihren Namen Mensch zur Zeit, da sie geschaffen wurden.
stvorio je muško i žensko. A kad ih je stvorio, blagoslovi ih i nazva - čovjek.
3 Und Adam war hundertunddreißig Jahre alt und zeugte einen Sohn, der seinem Bild ähnlich war und hieß ihn Seth
Kad je Adamu bilo sto i trideset godina, rodi mu se sin njemu sličan, na njegovu sliku; nadjenu mu ime Šet.
4 und lebte darnach achthundert Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
Po rođenju Šetovu Adam je živio osam stotina godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
5 daß sein ganzes Alter ward neunhundertunddreißig Jahre, und starb.
Adam poživje u svemu devet stotina i trideset godina. Potom umrije.
6 Seth war hundertundfünf Jahre alt und zeugte Enos
Kad je Šetu bilo sto i pet godina, rodi mu se Enoš.
7 und lebte darnach achthundertundsieben Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
Po rođenju Enoševu Šet je živio osam stotina i sedam godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
8 daß sein ganzes Alter ward neunhundertundzwölf Jahre, und starb.
Šet poživje u svemu devet stotina i dvanaest godina. Potom umrije.
9 Enos war neunzig Jahre alt und zeugte Kenan
Kad je Enošu bilo devedeset godina, rodi mu se Kenan.
10 und lebte darnach achthundertundfünzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
Po rođenju Kenanovu Enoš je živio osam stotina i petnaest godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
11 daß sein ganzes Alter ward neunhundertundfünf Jahre, und starb.
Enoš poživje u svemu devet stotina i pet godina. Potom umrije.
12 Kenan war siebzig Jahre alt und zeugte Mahalaleel
Kad je Kenanu bilo sedamdeset godina, rodi mu se Mahalalel.
13 und lebte darnach achthundertundvierzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
Po rođenju Mahalalelovu Kenan je živio osam stotina i četrdeset godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
14 daß sein ganzes Alter ward neunhundertundzehn Jahre, und starb.
Kenan poživje u svemu devet stotina i deset godina. Potom umrije.
15 Mahalaleel war fünfundsechzig Jahre und zeugte Jared
Kad je Mahalalelu bilo šezdeset i pet godina, rodi mu se Jered.
16 und lebte darnach achthundertunddreißig Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
Po rođenju Jeredovu Mahalalel je živio osam stotina i trideset godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
17 daß sein ganzes Alter ward achthundert und fünfundneunzig Jahre, und starb.
Mahalalel poživje u svemu osam stotina devedeset i pet godina. Potom umrije.
18 Jared war hundertzweiundsechzig Jahre alt und zeugte Henoch
Kad je Jeredu bilo sto šezdeset i dvije godine, rodi mu se Henok.
19 und er lebte darnach achthundert Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
Po rođenju Henokovu Jered je živio osam stotina godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
20 daß sein ganzes Alter ward neunhundert und zweiundsechzig Jahre, und starb.
Jered poživje u svemu devet stotina šezdeset i dvije godine. Potom umrije.
21 Henoch war fünfundsechzig Jahre alt und zeugte Methusalah.
Kad je Henoku bilo šezdeset i pet godina, rodi mu se Metušalah.
22 Und nachdem er Methusalah gezeugt hatte, blieb er in einem göttlichen Leben dreihundert Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
Henok je hodio s Bogom. Po rođenju Metušalahovu Henok je živio trista godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
23 daß sein ganzes Alter ward dreihundertfünfundsechzig Jahre.
Henok poživje u svemu trista šezdeset i pet godina.
24 Und dieweil er ein göttliches Leben führte, nahm ihn Gott hinweg, und er ward nicht mehr gesehen.
Henok je hodio s Bogom, potom iščeznu; Bog ga uze.
25 Methusalah war hundertsiebenundachtzig Jahre alt und zeugte Lamech
Kad je Metušalahu bilo sto osamdeset i sedam godina, rodi mu se Lamek.
26 und lebte darnach siebenhundert und zweiundachtzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
Po rođenju Lamekovu Metušalah je živio sedam stotina osamdeset i dvije godine te mu se rodilo još sinova i kćeri.
27 daß sein ganzes Alter ward neunhundert und neunundsechzig Jahre, und starb.
Metušalah poživje u svemu devet stotina šezdeset i devet godina. Potom umrije.
28 Lamech war hundertzweiundachtzig Jahre alt und zeugte einen Sohn
Kad su Lameku bile sto osamdeset i dvije godine, rodi mu se sin.
29 und hieß ihn Noah und sprach: Der wird uns trösten in unsrer Mühe und Arbeit auf der Erde, die der HERR verflucht hat.
Nadjene mu ime Noa, govoreći: “Ovaj će nam pribavljati, u trudu i naporu naših ruku, utjehu iz zemlje koju je Bog prokleo.”
30 Darnach lebte er fünfhundert und fünfundneunzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
Po rođenju Noinu Lamek je živio pet stotina devedeset i pet godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
31 daß sein ganzes Alter ward siebenhundert siebenundsiebzig Jahre, und starb.
Lamek poživje u svemu sedam stotina sedamdeset i sedam godina. Potom umrije.
32 Noah war fünfhundert Jahre alt und zeugte Sem, Ham und Japheth.
Pošto je Noa proživio pet stotina godina, rode mu se Šem, Ham i Jafet.

< 1 Mose 5 >