< 1 Mose 5 >
1 Dies ist das Buch von des Menschen Geschlecht. Da Gott den Menschen schuf, machte er ihn nach dem Bilde Gottes;
Mao kini ang listahan sa mga kaliwat ni Adan. Sa adlaw nga gibuhat sa Dios ang tawo, gibuhat niya sila nga sama kaniya.
2 und schuf sie einen Mann und ein Weib und segnete sie und hieß ihren Namen Mensch zur Zeit, da sie geschaffen wurden.
Gibuhat niya sila nga lalaki ug babaye. Gipanalanginan niya sila ug ginganlan sila ug tawo sa dihang sila gibuhat.
3 Und Adam war hundertunddreißig Jahre alt und zeugte einen Sohn, der seinem Bild ähnlich war und hieß ihn Seth
Sa dihang nagpangidaron na si Adan ug 130 ka tuig, nahimo siyang amahan sa anak nga lalaki nga sama kaniya, sunod sa iyang panagway ug ginganlan niya siya ug Set.
4 und lebte darnach achthundert Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
Human si Adan nahimong amahan ni Set, nagkinabuhi pa siya ug 800 ka tuig. Ug nahimo siyang amahan sa daghan pang anak nga mga lalaki ug mga babaye.
5 daß sein ganzes Alter ward neunhundertunddreißig Jahre, und starb.
Si Adan nagkinabuhi ug 930 ka tuig, ug unya siya namatay.
6 Seth war hundertundfünf Jahre alt und zeugte Enos
Sa dihang nagpangidaron na si Set ug 105 ka tuig, nahimo siyang amahan ni Enos.
7 und lebte darnach achthundertundsieben Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
Human siya nahimong amahan ni Enos, nagkinabuhi pa siya ug 807 ka tuig ug nahimong amahan sa daghan pang anak nga mga lalaki ug mga babaye.
8 daß sein ganzes Alter ward neunhundertundzwölf Jahre, und starb.
Nagkinabuhi si Set ug 912 ka tuig, ug unya siya namatay.
9 Enos war neunzig Jahre alt und zeugte Kenan
Sa dihang nagpangidaron na si Enos ug 90 ka tuig, nahimo siyang amahan ni Kenan.
10 und lebte darnach achthundertundfünzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
Human siya nahimong amahan ni Kenan, nagkinabuhi pa si Enos ug 815 ka tuig. Nahimo siyang amahan sa daghan pang anak nga mga lalaki ug mga babaye.
11 daß sein ganzes Alter ward neunhundertundfünf Jahre, und starb.
Si Enos nagkinabuhi ug 905 ka tuig, ug unya siya namatay.
12 Kenan war siebzig Jahre alt und zeugte Mahalaleel
Sa dihang nagpangidaron na si Kenan ug 70 ka tuig, nahimo siyang amahan ni Mahalalel.
13 und lebte darnach achthundertundvierzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
Human siya nahimong amahan ni Mahalalel, nagkinabuhi pa si Kenan sulod sa 840 ka tuig. Nahimo siyang amahan sa daghan pang anak nga mga lalaki ug mga babaye.
14 daß sein ganzes Alter ward neunhundertundzehn Jahre, und starb.
Si Kenan nagkinabuhi ug 910 ka tuig, ug unya siya namatay.
15 Mahalaleel war fünfundsechzig Jahre und zeugte Jared
Sa dihang nagpangidaron na si Mahalalel ug 65 ka tuig, nahimo siyang amahan ni Jared.
16 und lebte darnach achthundertunddreißig Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
Human siya nahimong amahan ni Jared, nagkinabuhi si Mahalalel sulod sa 830 ka tuig. Nahimo siyang amahan sa daghan pang anak nga mga lalaki ug mga babaye.
17 daß sein ganzes Alter ward achthundert und fünfundneunzig Jahre, und starb.
Nagkinabuhi si Mahalalel ug 895 ka tuig, ug unya siya namatay.
18 Jared war hundertzweiundsechzig Jahre alt und zeugte Henoch
Sa dihang nagpangidaron na si Jared ug 162 ka tuig, nahimo siyang amahan ni Enoc.
19 und er lebte darnach achthundert Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
Human siya nahimong amahan ni Enoc, nagkinabuhi pa si Jared ug 800 ka tuig. Nahimo siyang amahan sa daghan pang anak nga mga lalaki ug mga babaye.
20 daß sein ganzes Alter ward neunhundert und zweiundsechzig Jahre, und starb.
Nagkinabuhi si Jared ug 962 ka tuig, ug unya siya namatay.
21 Henoch war fünfundsechzig Jahre alt und zeugte Methusalah.
Sa dihang nagpangidaron na si Enoc ug 65 ka tuig, nahimo siyang amahan ni Metusela.
22 Und nachdem er Methusalah gezeugt hatte, blieb er in einem göttlichen Leben dreihundert Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
Naglakaw si Enoc uban sa Dios sulod sa 300 ka tuig human siya nahimong amahan ni Metusela. Nahimo siyang amahan sa daghan pang anak nga mga lalaki ug mga babaye.
23 daß sein ganzes Alter ward dreihundertfünfundsechzig Jahre.
Nagkinabuhi si Enoc ug 365 ka tuig.
24 Und dieweil er ein göttliches Leben führte, nahm ihn Gott hinweg, und er ward nicht mehr gesehen.
Si Enoc naglakaw uban sa Dios, ug unya nawala siya, kay gikuha man siya sa Dios.
25 Methusalah war hundertsiebenundachtzig Jahre alt und zeugte Lamech
Sa dihang nagpangidaron na si Metusela ug 187 ka tuig, nahimo siyang amahan ni Lamec.
26 und lebte darnach siebenhundert und zweiundachtzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
Human siya nahimong amahan ni Lamec, si Metusela nagkinabuhi pa ug 782 ka tuig. Nahimo siyang amahan sa daghan pang anak nga mga lalaki ug mga babaye.
27 daß sein ganzes Alter ward neunhundert und neunundsechzig Jahre, und starb.
Si Metusela nagpangidaron ug 969 ka tuig. Unya siya namatay.
28 Lamech war hundertzweiundachtzig Jahre alt und zeugte einen Sohn
Sa dihang nagpangidaron na si Lamec ug 182 ka tuig, nahimo siyang amahan sa usa ka anak nga lalaki.
29 und hieß ihn Noah und sprach: Der wird uns trösten in unsrer Mühe und Arbeit auf der Erde, die der HERR verflucht hat.
Ginganlan niya siya ug Noe, nga nag-ingon, “Siya maoy maghatag kanato ug kapahulayan gikan sa atong mga pagpaningkamot ug gikan sa kahago sa atong mga kamot, nga mao ang angay natong buhaton tungod sa yuta nga gitunglo ni Yahweh.”
30 Darnach lebte er fünfhundert und fünfundneunzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
Nagkinabuhi si Lamec ug 595 ka tuig human siya nahimong amahan ni Noe. Nahimo siyang amahan sa daghan pang anak nga mga lalaki ug mga babaye.
31 daß sein ganzes Alter ward siebenhundert siebenundsiebzig Jahre, und starb.
Nagkinabuhi si Lamec ug 777 ka tuig. Unya siya namatay.
32 Noah war fünfhundert Jahre alt und zeugte Sem, Ham und Japheth.
Human sa pagkinabuhi ni Noe ug 500 ka tuig, nahimo siyang amahan nila Sem, Ham, ug Jafet.