< 1 Mose 10 >
1 Dies ist das Geschlecht der Kinder Noahs: Sem, Ham, Japheth. Und sie zeugten Kinder nach der Sintflut.
ESTAS son las generaciones de los hijos de Noé: Sem, Châm y Japhet, á los cuales nacieron hijos después del diluvio.
2 Die Kinder Japheths sind diese: Gomer, Magog, Madai, Javan, Thubal, Mesech und Thiras.
Los hijos de Japhet: Gomer, y Magog, y Madai, y Javán, y Tubal, y Meshech, y Tiras.
3 Aber die Kinder von Gomer sind diese: Askenas, Riphath und Thorgama.
Y los hijos de Gomer: Ashkenaz, y Riphat, y Togorma.
4 Die Kinder von Javan sind diese: Elisa, Tharsis, die Chittiter und die Dodaniter.
Y los hijos de Javán: Elisa, y Tarsis, Kittim, y Dodanim.
5 Von diesen sind ausgebreitet die Inseln der Heiden in ihren Ländern, jegliche nach ihren Sprachen, Geschlechtern und Leuten.
Por éstos fueron repartidas las islas de las gentes en sus tierras, cada cual según su lengua, conforme á sus familias en sus naciones.
6 Die Kinder von Ham sind diese: Chus, Mizraim, Put und Kanaan.
Los hijos de Châm: Cush, y Mizraim, y Phut, y Canaán.
7 Aber die Kinder von Chus sind diese: Seba, Hevila, Sabtha, Ragma und Sabthecha. Aber die Kinder von Ragma sind diese: Saba und Dedan.
Y los hijos de Cush: Seba, Havila, y Sabta, y Raama, y Sabtecha. Y los hijos de Raama: Sheba y Dedán.
8 Chus aber zeugte den Nimrod. Der fing an ein gewaltiger Herr zu sein auf Erden,
Y Cush engendró á Nimrod: éste comenzó á ser poderoso en la tierra.
9 und war ein gewaltiger Jäger vor dem HERRN. Daher spricht man: Das ist ein gewaltiger Jäger vor dem HERRN wie Nimrod.
Este fué vigoroso cazador delante de Jehová; por lo cual se dice: Así como Nimrod, vigoroso cazador delante de Jehová.
10 Und der Anfang seines Reiches war Babel, Erech, Akkad und Chalne im Lande Sinear.
Y fué la cabecera de su reino Babel, y Erech, y Accad, y Calneh, en la tierra de Shinar.
11 Von dem Land ist er gekommen nach Assur und baute Ninive und Rehoboth-Ir und Kalah,
De aquesta tierra salió Assur, y edificó á Nínive, y á Rehoboth, y á Calah,
12 dazu Resen zwischen Ninive und Kalah. Dies ist die große Stadt.
Y á Ressen entre Nínive y Calah; la cual es ciudad grande.
13 Mizraim zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphthuhiter,
Y Mizraim engendró á Ludim, y á Anamim, y á Lehabim, y á Naphtuhim,
14 die Pathrusiter und die Kasluhiter (von dannen sind gekommen die Philister) und die Kaphthoriter.
Y á Pathrusim, y á Casluim, de donde salieron los Filisteos, y á Caphtorim.
15 Kanaan aber zeugte Sidon, seinen ersten Sohn, und Heth,
Y Canaán engendró á Sidón, su primogénito, y á Heth,
16 den Jebusiter, den Amoriter, den Girgasiter,
Y al Jebuseo, y al Amorrheo, y al Gergeseo,
17 den Heviter, den Arkiter, den Siniter,
Y al Heveo, y al Araceo, y al Sineo,
18 den Arvaditer, den Zemariter und den Hamathiter. Daher sind ausgebreitet die Geschlechter der Kanaaniter.
Y al Aradio, y al Samareo, y al Amatheo: y después se derramaron las familias de los Cananeos.
19 Und ihre Grenzen waren von Sidon an durch Gerar bis gen Gaza, bis man kommt gen Sodom, Gomorra, Adama, Zeboim und bis gen Lasa.
Y fué el término de los Cananeos desde Sidón, viniendo á Gerar hasta Gaza, hasta entrar en Sodoma y Gomorra, Adma, y Zeboim hasta Lasa.
20 Das sind die Kinder Hams in ihren Geschlechtern, Sprachen und Leuten.
Estos son los hijos de Châm por sus familias, por sus lenguas, en sus tierras, en sus naciones.
21 Sem aber, Japheths, des Ältern, Bruder, zeugte auch Kinder, der ein Vater ist aller Kinder von Eber.
También le nacieron hijos á Sem, padre de todos los hijos de Heber, y hermano mayor de Japhet.
22 Und dies sind seine Kinder: Elam, Assur, Arphachsad, Lud und Aram.
Y los hijos de Sem: Elam, y Assur, y Arphaxad, y Lud, y Aram.
23 Die Kinder von Aram sind diese: Uz, Hul, Gether und Mas.
Y los hijos de Aram: Uz, y Hul, y Gether, y Mas.
24 Arphachsad aber zeugte Salah, Salah zeugte Eber.
Y Arphaxad engendró á Sala, y Sala engendró á Heber.
25 Eber zeugte zwei Söhne. Einer hieß Peleg, darum daß zu seiner Zeit die Welt zerteilt ward; des Bruder hieß Joktan.
Y á Heber nacieron dos hijos: el nombre del uno fué Peleg, porque en sus días fué repartida la tierra; y el nombre de su hermano, Joctán.
26 Und Joktan zeugte Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,
Y Joctán engendró á Almodad, y á Sheleph, y Hazarmaveth, y á Jera,
Y á Hadoram, y á Uzal, y á Dicla,
Y á Obal, y á Abimael, y á Seba,
29 Ophir, Hevila und Jobab. Das sind die Kinder von Joktan.
Y á Ophir, y á Havila, y á Jobad: todos estos fueron hijos de Joctán.
30 Und ihre Wohnung war von Mesa an, bis man kommt gen Sephar, an den Berg gegen Morgen.
Y fué su habitación desde Mesa viniendo de Sephar, monte [á la parte] del oriente.
31 Das sind die Kinder von Sem in ihren Geschlechtern, Sprachen, Ländern und Leuten.
Estos fueron los hijos de Sem por sus familias, por sus lenguas, en sus tierras, en sus naciones.
32 Das sind die Nachkommen der Kinder Noahs in ihren Geschlechtern und Leuten. Von denen sind ausgebreitet die Leute auf Erden nach der Sintflut.
Estas son las familias de Noé por sus descendencias, en sus naciones; y de éstos fueron divididas las gentes en la tierra después del diluvio.