< 1 Mose 10 >
1 Dies ist das Geschlecht der Kinder Noahs: Sem, Ham, Japheth. Und sie zeugten Kinder nach der Sintflut.
Ez pedig a Noé fiainak, Sémnek, Khámnak és Jáfetnek nemzetsége; és fiaik születének az özönvíz után.
2 Die Kinder Japheths sind diese: Gomer, Magog, Madai, Javan, Thubal, Mesech und Thiras.
Jáfetnek fiai: Gómer, Mágog, Madai, Jáván, Thubál, Mésekh és Thirász.
3 Aber die Kinder von Gomer sind diese: Askenas, Riphath und Thorgama.
A Gómer fiai pedig: Askhenáz, Rifáth, és Tógármah.
4 Die Kinder von Javan sind diese: Elisa, Tharsis, die Chittiter und die Dodaniter.
Jávánnak pedig fiai: Elisah, Thársis, Kitthim és Dodánim.
5 Von diesen sind ausgebreitet die Inseln der Heiden in ihren Ländern, jegliche nach ihren Sprachen, Geschlechtern und Leuten.
Ezekből váltak ki a szigetlakó népek az ő országaikban, mindenik a maga nyelve, családja és nemzetsége szerint.
6 Die Kinder von Ham sind diese: Chus, Mizraim, Put und Kanaan.
Khámnak pedig fiai: Khús, Miczráim, Pút és Kanaán.
7 Aber die Kinder von Chus sind diese: Seba, Hevila, Sabtha, Ragma und Sabthecha. Aber die Kinder von Ragma sind diese: Saba und Dedan.
Khúsnak pedig fiai: Széba, Hávilah, Szábthah, Rahmáh, Szabthékah. Rahmáhnak pedig fiai: Séba és Dédán.
8 Chus aber zeugte den Nimrod. Der fing an ein gewaltiger Herr zu sein auf Erden,
Khús nemzé Nimródot is; ez kezde hatalmassá lenni a földön.
9 und war ein gewaltiger Jäger vor dem HERRN. Daher spricht man: Das ist ein gewaltiger Jäger vor dem HERRN wie Nimrod.
Ez hatalmas vadász vala az Úr előtt, azért mondják: Hatalmas vadász az Úr előtt, mint Nimród.
10 Und der Anfang seines Reiches war Babel, Erech, Akkad und Chalne im Lande Sinear.
Az ő birodalmának kezdete volt Bábel, Erekh, Akkád és Kálnéh a Sineár földén.
11 Von dem Land ist er gekommen nach Assur und baute Ninive und Rehoboth-Ir und Kalah,
E földről ment aztán Assiriába, és építé Ninivét, Rekhoboth városát, és Kaláht.
12 dazu Resen zwischen Ninive und Kalah. Dies ist die große Stadt.
És Reszent Ninivé között és Kaláh között: ez az a nagy város.
13 Mizraim zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphthuhiter,
Miczráim pedig nemzé: Lúdimot, Anámimot, Lehábimot és Naftukhimot.
14 die Pathrusiter und die Kasluhiter (von dannen sind gekommen die Philister) und die Kaphthoriter.
Pathruszimot és Kaszlukhimot, a honnan a Filiszteusok származtak, és Kafthorimot.
15 Kanaan aber zeugte Sidon, seinen ersten Sohn, und Heth,
Kanaán pedig nemzé Czídont, az ő elsőszülöttét, és Khétet.
16 den Jebusiter, den Amoriter, den Girgasiter,
Jebuzeust, Emorreust, és Girgazeust.
17 den Heviter, den Arkiter, den Siniter,
Khivveust, Harkeust, és Szineust.
18 den Arvaditer, den Zemariter und den Hamathiter. Daher sind ausgebreitet die Geschlechter der Kanaaniter.
Arvadeust, Czemareust, Hamatheust. És azután elszéledének a Kananeusok nemzetségei.
19 Und ihre Grenzen waren von Sidon an durch Gerar bis gen Gaza, bis man kommt gen Sodom, Gomorra, Adama, Zeboim und bis gen Lasa.
Vala pedig a Kananeusok határa, Czídonból Gérár felé menve Gázáig; Sodoma, Gomora, Ádmáh, és Czeboim felé menve Lésáig.
20 Das sind die Kinder Hams in ihren Geschlechtern, Sprachen und Leuten.
Ezek a Khám fiai családjok, nyelvök, földjök s nemzetségök szerint.
21 Sem aber, Japheths, des Ältern, Bruder, zeugte auch Kinder, der ein Vater ist aller Kinder von Eber.
Sémnek is lettek gyermekei; a ki Héber minden fiainak atyja, Jáfetnek testvérbátyja vala.
22 Und dies sind seine Kinder: Elam, Assur, Arphachsad, Lud und Aram.
Sém fiai: Élám, Assur, Arpaksád, Lúd és Arám.
23 Die Kinder von Aram sind diese: Uz, Hul, Gether und Mas.
Arámnak fiai pedig: Úcz, Húl, Gether és Más.
24 Arphachsad aber zeugte Salah, Salah zeugte Eber.
Arpaksád pedig nemzé Séláht, Séláh pedig Hébert.
25 Eber zeugte zwei Söhne. Einer hieß Peleg, darum daß zu seiner Zeit die Welt zerteilt ward; des Bruder hieß Joktan.
Hébernek is lett két fia: Az egyiknek neve Péleg, mivelhogy az ő idejében osztatott el a föld; testvérének pedig neve Joktán.
26 Und Joktan zeugte Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,
Joktán pedig nemzé Almodádot, Sélefet, Haczarmávethet és Jerákhot.
Hadórámot, Úzált és Dikláth.
Obált, Abimáélt és Sébát.
29 Ophir, Hevila und Jobab. Das sind die Kinder von Joktan.
Ofirt, Havilát és Jóbábot. Ezek mind a Joktán fiai.
30 Und ihre Wohnung war von Mesa an, bis man kommt gen Sephar, an den Berg gegen Morgen.
És vala ezeknek lakása, Mésától fogva Séfárba menve a napkeleti hegyekig.
31 Das sind die Kinder von Sem in ihren Geschlechtern, Sprachen, Ländern und Leuten.
Ezek a Sém fiai családjok, nyelvök, földjök és nemzetségök szerint.
32 Das sind die Nachkommen der Kinder Noahs in ihren Geschlechtern und Leuten. Von denen sind ausgebreitet die Leute auf Erden nach der Sintflut.
Ezek a Noé fiainak családjai az ő nemzetségeik szerint, az ő népeik között, és ezektől szaporodának el a népek a földön, az özönvíz után.