< Esra 2 >
1 Dies sind die Kinder der Landschaft, die heraufzogen aus der Gefangenschaft, die Nebukadnezar, der König zu Babel, hatte gen Babel geführt und die wieder gen Jerusalem und nach Juda kamen, ein jeglicher in seine Stadt,
मुल्क के जिन लोगों को शाह — ए — बाबुल नबूकदनज़र बाबुल को ले गया था, उन ग़ुलामों की ग़ुलामी में से वह जो निकल आए और येरूशलेम और यहूदाह में अपने अपने शहर को वापस आए ये हैं:
2 und kamen mit Serubabel, Jesua, Nehemia, Seraja, Reelaja, Mardochai, Bilsa, Mispar, Bigevai, Rehum und Baana. Dies ist nun die Zahl der Männer des Volkes Israel:
वह ज़रुब्बाबुल, यशू'अ, नहमियाह, सिरायाह, रा'लायाह, मर्दकी, बिलशान, मिसफ़ार, बिगवई, रहूम और बा'ना के साथ आए। इस्राईली क़ौम के आदमियों का ये शुमार हैं।
3 der Kinder Parevs zweitausend hundertundzweiundsiebzig;
बनी पर'ऊस, दो हज़ार एक सौ बहत्तर;
4 der Kinder Sephatja dreihundert und zweiundsiebzig;
बनी सफ़तियाह, तीन सौ बहत्तर;
5 der Kinder Arah siebenhundert und fünfundsiebzig;
बनी अरख़, सात सौ पिच्छत्तर;
6 der Kinder Pahath-Moab, von den Kindern Jesua, Joab, zweitausend achthundertundzwölf;
बनी पख़तमोआब, जो यशू'अ और यूआब की औलाद में से थे, दो हज़ार आठ सौ बारह;
7 der Kinder Elam tausend zweihundertvierundfünfzig;
बनी 'ऐलाम, एक हज़ार दो सौ चव्वन,
8 der Kinder Satthu neunhundert und fünfundvierzig;
बनी ज़त्तू, नौ सौ पैंतालीस;
9 der Kinder Sakkai siebenhundert und sechzig;
बनी ज़क्की, सात सौ साठ
10 der Kinder Bani sechshundert und zweiundvierzig;
बनी बानी, छ: सौ बयालीस;
11 der Kinder Bebai sechshundert und dreiundzwanzig;
बनी बबई, छः सौ तेइस;
12 der Kinder Asgad tausend zweihundert und zweiundzwanzig;
बनी 'अज़जाद, एक हज़ार दो सौ बाईस
13 der Kinder Adonikam sechshundert und sechsundsechzig;
बनी अदुनिक़ाम छ: सौ छियासठ:
14 der Kinder Bigevai zweitausend und sechsundfünfzig;
बनी बिगवई, दो हज़ार छप्पन;
15 der Kinder Adin vierhundert und vierundfünfzig;
बनी 'अदीन, चार सौ चव्वन,
16 der Kinder Ater von Hiskia achtundneunzig;
बनी अतीर, हिज़क़ियाह के घराने के अठानवे
17 der Kinder Bezai dreihundert und dreiundzwanzig;
बनी बज़ई, तीन सौ तेईस;
18 der Kinder Jorah hundertundzwölf;
बनी यूरह, एक सौ बारह;
19 der Kinder Hasum zweihundert und dreiundzwanzig;
बनी हाशूम, दो सौ तेईस;
20 der Kinder von Gibbar fünfundneunzig;
बनी जिब्बार, पच्चानवे,
21 der Kinder von Bethlehem hundertdreiundzwanzig;
बनी बैतलहम, एक सौ तेईस,
22 der Männer von Netopha sechsundfünfzig;
अहल — ए — नतूफ़ा, छप्पन:
23 der Männer von Anathoth hundertachtundzwanzig;
अहल — ए — 'अन्तोत, एक सौ अट्ठाईस;
24 der Kinder von Asmaveth zweihundertvierzig;
बनी 'अज़मावत, बयालीस;
25 der Kinder von Kirjath-Arim, Kaphira und Beeroth siebenhundert und dreiundvierzig;
क़रयत — 'अरीम और कफ़रा और बैरोत के लोग, सात सौ तैंतालीस,
26 der Kinder von Rama und Geba sechshundert und einundzwanzig;
रामा और जिबा' के लोग, छः सौ इक्कीस,
27 der Männer von Michmas hundertzweiundzwanzig;
अहल — ए — मिक्मास, एक सौ बाईस;
28 der Männer von Beth-El und Ai zweihundert und dreiundzwanzig;
बैतएल और एे के लोग, दो सौ तेईस;
29 der Kinder von Nebo zweiundfünfzig;
बनी नबू, बावन,
30 der Kinder Magbis hundertsechsundfünfzig;
बनी मजबीस, एक सौ छप्पन;
31 der Kinder des andern Elam tausendzweihundert und vierundfünfzig;
दूसरे 'ऐलाम की औलाद, एक हज़ार दो सौ चव्वन;
32 der Kinder Harim dreihundertundzwanzig;
बनी हारेम, तीन सौ बीस;
33 der Kinder von Lod, Hadid und Ono siebenhundert und fünfundzwanzig;
लूद और हादीद और ओनू की औलाद सात सौ पच्चीस:
34 der Kinder von Jericho dreihundert und fünfundvierzig;
यरीहू के लोग, तीन सौ पैन्तालीस;
35 der Kinder von Senaa dreitausend und sechshundertunddreißig.
सनाआह के लोग, तीन हज़ार छ: सौ तीस।
36 Der Priester: der Kinder Jedaja vom Hause Jesua neunhundert und dreiundsiebzig;
फिर काहिनों या'नी यशू'अ के ख़ानदान में से: यदा'याह की औलाद, नौ सौ तिहत्तर;
37 der Kinder Immer tausend und zweiundfünfzig;
बनी इम्मेर, एक हज़ार बावन;
38 der Kinder Pashur tausendzweihundert und siebenundvierzig;
बनी फ़शहूर, एक हज़ार दो सौ सैंतालीस;
39 der Kinder Harim tausend und siebzehn.
बनी हारिम, एक हज़ार सत्रह।
40 Der Leviten: der Kinder Jesua und Kadmiel von den Kindern Hodavja vierundsiebzig.
लावियों या'नी हूदावियाह की नस्ल में से यशू'अ और क़दमीएल की औलाद, चौहत्तर,
41 Der Sänger: der Kinder Asaph hundertachtundzwanzig.
गानेवालों में से बनी आसफ़, एक सौ अट्ठाईस;
42 der Kinder der Torhüter: die Kinder Sallum, die Kinder Ater, die Kinder Talmon, die Kinder Akkub, die Kinder Hatita und die Kinder Sobai, allesamt hundertneununddreißig.
दरबानों की नसल में से बनी सलूम, बनी अतीर, बनी तलमून, बनी 'अक़्क़ोब, बनी ख़तीता, बनी सोबै सब मिल कर, एक सौ उन्तालीस।
43 Der Tempelknechte: die Kinder Ziha, die Kinder Hasupha, die Kinder Tabbaoth,
और नतीनीम' में से बनी ज़िहा, बनी हसूफ़ा, बनी तब'ऊत,
44 die Kinder Keros, die Kinder Siaha, die Kinder Padon,
बनी क़रूस, बनी सीहा, बनी फ़दून,
45 die Kinder Lebana, die Kinder Hagaba, die Kinder Akkub,
बनी लिबाना, बनी हजाबा, बनी 'अक़्क़ूब,
46 die Kinder Hagab, die Kinder Samlai, die Kinder Hanan,
बनी हजाब, बनी शमलै, बनी हनान,
47 die Kinder Giddel, die Kinder Gahar, die Kinder Reaja,
बनी जिद्देल, बनी हजर, बनी रआयाह,
48 die Kinder Rezin, die Kinder Nekoda, die Kinder Gassam,
बनी रसीन, बनी नक़्क़ूदा बनी जज़्ज़ाम,
49 die Kinder Usa, die Kinder Paseah, die Kinder Beasi,
बनी 'उज़्ज़ा, बनी फ़ासेख़, बनी बसैई,
50 die Kinder Asna, die Kinder der Meuniter, die Kinder der Nephusiter,
बनी असनाह, बनी म'ओनीम, बनी नफ़ीसीम,
51 die Kinder Bakbuk, die Kinder Hakupha, die Kinder Harhur,
बनी बक़बोक़, बनी हक़ूफ़ा, बनी हरहूर,
52 die Kinder Bazluth, die Kinder Mehida, die Kinder Harsa,
बनी बज़लूत, बनी महीदा, बनी हरशा,
53 die Kinder Barkos, die Kinder Sisera, die Kinder Themah,
बनी बरक़ूस, बनी सीसरा, बनी तामह,
54 die Kinder Neziah, die Kinder Hatipha.
बनी नज़याह, बनी ख़तीफ़ा।
55 Die Kinder der Knechte Salomos: Die Kinder Sotai, die Kinder Sophereth, die Kinder Peruda,
सुलेमान के ख़ादिमों की औलाद बनी सूती बनी हसूफ़िरत बनी फ़रूदा:
56 die Kinder Jaala, die Kinder Darkon, die Kinder Giddel,
बनी या'ला, बनी दरक़ून, बनी जिद्देल,
57 die Kinder Sephatja, die Kinder Hattil, die Kinder Pochereth von Zebaim, die Kinder der Ami.
बनी सफ़तियाह, बनी ख़ित्तेल, बनी फ़ूकरत ज़बाइम, बनी अमी।
58 Aller Tempelknechte und Kinder der Knechte Salomos waren zusammen dreihundert und zweiundneunzig.
सब नतीनीम और सुलेमान के ख़ादिमों की औलाद तीन सौ बानवे।
59 Und diese zogen auch mit herauf von Thel-Melah, Thel-Harsa, Cherub, Addon und Immer, aber sie konnten nicht anzeigen ihr Vaterhaus noch ihr Geschlecht, ob sie aus Israel wären:
और जो लोग तल — मिलह और तल — हरसा और करुब और अद्दान और अमीर से गए थे, वह ये हैं; लेकिन ये लोग अपने अपने आबाई ख़ान्दान और नस्ल का पता नहीं दे सके कि इस्राईल के हैं या नहीं:
60 die Kinder Delaja, die Kinder Tobia, die Kinder Nekoda, sechshundert und zweiundfünfzig.
या'नी बनी दिलायाह, बनी तूबियाह, बनी नक़ूदा छ: सौ बावन।
61 Und von den Kindern der Priester: die Kinder Habaja, die Kinder Hakkoz, die Kinder Barsillais, der aus den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, ein Weib nahm und ward unter ihrem Namen genannt.
और काहिनों की औलाद में से बनी हबायाह, बनी हक़ूस, बनी बरज़िल्ली जिसने जिल'आदी बरज़िल्ली की बेटियों में से एक को ब्याह लिया और उनके नाम से कहलाया
62 Die suchten ihre Geburtsregister, und fanden keine; darum wurden sie untüchtig geachtet zum Priestertum.
उन्होंने अपनी सनद उनके बीच जो नसबनामों के मुताबिक़ गिने गए थे ढूँडी लेकिन न पाई, इसलिए वह नापाक समझे गए और कहानत से ख़ारिज हुए;
63 Und der Landpfleger sprach zu ihnen, sie sollten nicht essen vom Hochheiligen, bis ein Priester aufstände mit dem Licht und Recht.
और हाकिम ने उनसे कहा कि जब तक कोई काहिन ऊरीम — ओ — तम्मीम लिए हुए न उठे, तब तक वह पाक तरीन चीज़ों में से न खाएँ।
64 Der ganzen Gemeinde wie ein Mann waren zweiundvierzigtausend und dreihundertundsechzig.
सारी जमा'अत मिल कर बयालीस हज़ार तीन सौ साठ की थी।
65 ausgenommen ihre Knechte und Mägde, derer waren siebentausend dreihundert und siebenunddreißig, dazu zweihundert Sänger und Sängerinnen.
इनके 'अलावा उनके ग़ुलामों और लौंडियों का शुमार सात हज़ार तीन सौ सैंतीस था, और उनके साथ दो सौ गानेवाले और गानेवालियाँ थीं।
66 Und hatten siebenhundert und sechsunddreißig Rosse, zweihundert und fünfundvierzig Maultiere,
उनके घोड़े, सात सौ छत्तीस; उनके खच्चर, दो सौ पैंतालीस;
67 vierhundert und fünfunddreißig Kamele und sechstausend und siebenhundertzwanzig Esel.
उनके ऊँट, चार सौ पैंतीस और उनके गधे, छ: हज़ार सात सौ बीस थे।
68 Und etliche Oberste der Vaterhäuser, da sie kamen zum Hause des Herrn zu Jerusalem, gaben sie freiwillig zum Hause Gottes, daß man's setzte auf seine Stätte,
और आबाई ख़ान्दानों के कुछ सरदारों ने जब वह ख़ुदावन्द के घर में जो येरूशलेम में है आए, तो ख़ुशी से ख़ुदा के मस्कन के लिए हदिये दिए, ताकि वह फिर अपनी जगह पर ता'मीर किया जाए।
69 und gaben nach ihrem Vermögen zum Schatz fürs Werk einundsechzigtausend Goldgulden und fünftausend Pfund Silber und hundert Priesterröcke.
उन्होंने अपने ताक़त के मुताबिक़ काम के ख़ज़ाना में सोने के इकसठ हज़ार दिरहम और चाँदी के पाँच हज़ार मनहाँ और काहिनों के एक सौ लिबास दिए।
70 Also setzten sich die Priester und die Leviten und die vom Volk und die Sänger und die Torhüter und die Tempelknechte in ihre Städte und alles Israel in seine Städte.
इसलिए काहिन, और लावी, और कुछ लोग, और गानेवाले और दरबान, और नतीनीम अपने अपने शहर में और सब इस्राईली अपने अपने शहर में बस गए।