< Esra 2 >
1 Dies sind die Kinder der Landschaft, die heraufzogen aus der Gefangenschaft, die Nebukadnezar, der König zu Babel, hatte gen Babel geführt und die wieder gen Jerusalem und nach Juda kamen, ein jeglicher in seine Stadt,
A cić są ludzie onej krainy, którzy wyszli z pojmania i z niewoli, w którą ich był zaprowadził Nabuchodonozor, król Babiloński, do Babilonu, a wrócili się do Jeruzalemu i do Judy, każdy do miasta swego.
2 und kamen mit Serubabel, Jesua, Nehemia, Seraja, Reelaja, Mardochai, Bilsa, Mispar, Bigevai, Rehum und Baana. Dies ist nun die Zahl der Männer des Volkes Israel:
Którzy przyszli z Zorobabelem, z Jesuą, Nehemijaszem, Sarajaszem, Rehelijaszem, Mardocheuszem, Bilsanem, Misparem Bigwajem, Rechumem, i Baaną. A poczet ludu Izraelskiego ten był:
3 der Kinder Parevs zweitausend hundertundzweiundsiebzig;
Synów Farosowych dwa tysiące sto siedmdziesiąt i dwa;
4 der Kinder Sephatja dreihundert und zweiundsiebzig;
Synów Sefatyjaszowych trzy sta siedmdziesiąt i dwa;
5 der Kinder Arah siebenhundert und fünfundsiebzig;
Synów Arachowych siedm set siedmdziesiąt i pięć;
6 der Kinder Pahath-Moab, von den Kindern Jesua, Joab, zweitausend achthundertundzwölf;
Synów Pachat Moabowych, synów Jesui Joabowych dwa tysiące ośm set i dwanaście;
7 der Kinder Elam tausend zweihundertvierundfünfzig;
synów Elamowych tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
8 der Kinder Satthu neunhundert und fünfundvierzig;
Synów Zatuowych dziewięć set i czterdzieści i pięć;
9 der Kinder Sakkai siebenhundert und sechzig;
Synów Zachajowych siedm set i sześćdziesiąt;
10 der Kinder Bani sechshundert und zweiundvierzig;
Synów Bani sześć set czterdzieści i dwa;
11 der Kinder Bebai sechshundert und dreiundzwanzig;
Synów Bebajowych sześć set dwadzieścia i trzy.
12 der Kinder Asgad tausend zweihundert und zweiundzwanzig;
Synów Azgadowych tysiąc dwieście dwadzieścia i dwa.
13 der Kinder Adonikam sechshundert und sechsundsechzig;
Synów Adonikamowych sześć set sześćdziesiąt i sześć;
14 der Kinder Bigevai zweitausend und sechsundfünfzig;
Synów Bigwajowych dwa tysiące pięćdziesiąt i sześć;
15 der Kinder Adin vierhundert und vierundfünfzig;
Synów Adynowych cztery sta pięćdziesiąt i cztery.
16 der Kinder Ater von Hiskia achtundneunzig;
Synów Aterowych, co poszli z Ezechyjasza, dziewięćdziesiąt i ośm;
17 der Kinder Bezai dreihundert und dreiundzwanzig;
Synów Besajowych trzy sta dwadzieścia i trzy.
18 der Kinder Jorah hundertundzwölf;
Synów Jory sto i dwanaście;
19 der Kinder Hasum zweihundert und dreiundzwanzig;
Synów Hasumowych dwieście dwadzieścia i trzy.
20 der Kinder von Gibbar fünfundneunzig;
Synów Gibbarowych dziewięćdziesiat i pięć;
21 der Kinder von Bethlehem hundertdreiundzwanzig;
Synów z Betlehemu sto dwadzieścia i trzy;
22 der Männer von Netopha sechsundfünfzig;
Mężów z Netofatu pięćdziesiąt i sześć;
23 der Männer von Anathoth hundertachtundzwanzig;
Mężów z Anatotu sto dwadzieścia i ośm;
24 der Kinder von Asmaveth zweihundertvierzig;
Synów z Azmawetu czterdzieści i dwa;
25 der Kinder von Kirjath-Arim, Kaphira und Beeroth siebenhundert und dreiundvierzig;
Synów z Karyjatyjarymu, z Kafiry i z Beerotu siedm set i czterdzieści i trzy;
26 der Kinder von Rama und Geba sechshundert und einundzwanzig;
Synów z Ramy i z Gabaa sześć set dwadzieścia i jeden;
27 der Männer von Michmas hundertzweiundzwanzig;
Mężów z Machmas sto dwadzieścia i dwa;
28 der Männer von Beth-El und Ai zweihundert und dreiundzwanzig;
Mężów z Betela i z Haj dwieście dwadzieścia i trzy;
29 der Kinder von Nebo zweiundfünfzig;
Synów z Nebo pięćdziesiąt i dwa;
30 der Kinder Magbis hundertsechsundfünfzig;
Synów Magbisowych sto pięćdziesiąt i sześć;
31 der Kinder des andern Elam tausendzweihundert und vierundfünfzig;
Synów Elama drugiego tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
32 der Kinder Harim dreihundertundzwanzig;
Synów Harymowych trzy sta i dwadzieścia;
33 der Kinder von Lod, Hadid und Ono siebenhundert und fünfundzwanzig;
Synów Lodowych, Hadydowych, i Onowych siedm set dwadzieścia i pięć;
34 der Kinder von Jericho dreihundert und fünfundvierzig;
Synów Jerechowych trzy sta czterdzieści i pięć;
35 der Kinder von Senaa dreitausend und sechshundertunddreißig.
Synów Senaa trzy tysiące i sześć set i trzydzieści.
36 Der Priester: der Kinder Jedaja vom Hause Jesua neunhundert und dreiundsiebzig;
Kapłanów: Synów Jedajaszowych z domu Jesui, dziewięć set siedmdziesiąt i trzy;
37 der Kinder Immer tausend und zweiundfünfzig;
Synów Immerowych tysiąc pięćdziesiąt i dwa;
38 der Kinder Pashur tausendzweihundert und siebenundvierzig;
Synów Pashurowych tysiąc dwieście czterdzieści i siedm;
39 der Kinder Harim tausend und siebzehn.
Synów Harymowych tysiąc i siedmnaście.
40 Der Leviten: der Kinder Jesua und Kadmiel von den Kindern Hodavja vierundsiebzig.
Lewitów: synów Jesui i Kadmiela, synów Hodawyjaszowych siedmdziesiąt i cztery.
41 Der Sänger: der Kinder Asaph hundertachtundzwanzig.
Śpiewaków: synów Asafowych sto dwadzieścia i ośm.
42 der Kinder der Torhüter: die Kinder Sallum, die Kinder Ater, die Kinder Talmon, die Kinder Akkub, die Kinder Hatita und die Kinder Sobai, allesamt hundertneununddreißig.
Synów odźwiernych: synów Sallumowych, synów Aterowych, synów Talmonowych, synów Akkubowych, synów Hatytowych, synów Sobajowych, wszystkich sto trzydzieści i dziewięć.
43 Der Tempelknechte: die Kinder Ziha, die Kinder Hasupha, die Kinder Tabbaoth,
Z Netynejczyków: synów Sycha, synów Chasufa, synów Tabbaota,
44 die Kinder Keros, die Kinder Siaha, die Kinder Padon,
Synów Kierosa, synów Syaa, synów Fadona,
45 die Kinder Lebana, die Kinder Hagaba, die Kinder Akkub,
Synów Lebana, synów Hagaba,
46 die Kinder Hagab, die Kinder Samlai, die Kinder Hanan,
Synów Akkuba, synów Hagaba, synów Salmaja, synów Hanana,
47 die Kinder Giddel, die Kinder Gahar, die Kinder Reaja,
Synów Gieddela, synów Gachera, synów Reajasza,
48 die Kinder Rezin, die Kinder Nekoda, die Kinder Gassam,
Synów Rezyna, synów Nekoda, synów Gazama,
49 die Kinder Usa, die Kinder Paseah, die Kinder Beasi,
Synów Uzy, synów Fasejacha, synów Besaja,
50 die Kinder Asna, die Kinder der Meuniter, die Kinder der Nephusiter,
Synów Asena, synów Mehunima, synów Nefusyma;
51 die Kinder Bakbuk, die Kinder Hakupha, die Kinder Harhur,
Synów Bakbuka, synów Chakufa, synów Charchura,
52 die Kinder Bazluth, die Kinder Mehida, die Kinder Harsa,
Synów Basluta, synów Mechyda, synów Charsa,
53 die Kinder Barkos, die Kinder Sisera, die Kinder Themah,
Synów Barkosa, synów Sysera, synów Tamacha,
54 die Kinder Neziah, die Kinder Hatipha.
Synów Nezyjacha, synów Chatyfa,
55 Die Kinder der Knechte Salomos: Die Kinder Sotai, die Kinder Sophereth, die Kinder Peruda,
Synów sług Salomonowych, synów Sotaja, synów Sofereta, synów Peruda,
56 die Kinder Jaala, die Kinder Darkon, die Kinder Giddel,
Synów Jahala, synów Darkona, synów Giddela,
57 die Kinder Sephatja, die Kinder Hattil, die Kinder Pochereth von Zebaim, die Kinder der Ami.
Synów Sefatyjasza, synów Chatyla, synów Pocheret Hasebaim, synów Ami;
58 Aller Tempelknechte und Kinder der Knechte Salomos waren zusammen dreihundert und zweiundneunzig.
Wszystkich Netynejczyków, i synów sług Salomonowych trzy sta dziewięćdziesiąt i dwa.
59 Und diese zogen auch mit herauf von Thel-Melah, Thel-Harsa, Cherub, Addon und Immer, aber sie konnten nicht anzeigen ihr Vaterhaus noch ihr Geschlecht, ob sie aus Israel wären:
Ci też zasię wyszli z Telmelachu: Telcharsa, Cherub, Addam i Immer; ale nie mogli okazać domu ojców swoich, i nasienia swego, jeźli z Izraela byli.
60 die Kinder Delaja, die Kinder Tobia, die Kinder Nekoda, sechshundert und zweiundfünfzig.
Synów Delajaszowych, synów Tobijaszowych, synów Nekodowych, sześć set pięćdziesiąt i dwa.
61 Und von den Kindern der Priester: die Kinder Habaja, die Kinder Hakkoz, die Kinder Barsillais, der aus den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, ein Weib nahm und ward unter ihrem Namen genannt.
A synów kapłańskich: synowie Habajowi, synowie Kozowi, synowie Barsylajego, który był pojął żonę z córek Barsylaja Galaadczyka; i nazwany był od imienia ich.
62 Die suchten ihre Geburtsregister, und fanden keine; darum wurden sie untüchtig geachtet zum Priestertum.
Ci szukali opisania rodu swego, ale nie znaleźli; przetoż zrzuceni są z kapłaństwa.
63 Und der Landpfleger sprach zu ihnen, sie sollten nicht essen vom Hochheiligen, bis ein Priester aufstände mit dem Licht und Recht.
I zakazał im Tyrsata, aby nie jadali z rzeczy najświętszych, ażby powstał kapłan z Urym i z Tummim.
64 Der ganzen Gemeinde wie ein Mann waren zweiundvierzigtausend und dreihundertundsechzig.
Wszystkiego zgromadzenia było w jednym poczcie cztredzieści tysięcy dwa tysiące trzy sta i sześćdziesiąt;
65 ausgenommen ihre Knechte und Mägde, derer waren siebentausend dreihundert und siebenunddreißig, dazu zweihundert Sänger und Sängerinnen.
Oprócz sług ich, i służebnic ich, których było siedm tysięcy trzy sta trzydzieści i siedm, a między nimi było śpiewaków i śpiewaczek dwieście.
66 Und hatten siebenhundert und sechsunddreißig Rosse, zweihundert und fünfundvierzig Maultiere,
Koni ich siedm set trzydzieści i sześć; mułów ich dwieście czterdziści i pięć.
67 vierhundert und fünfunddreißig Kamele und sechstausend und siebenhundertzwanzig Esel.
Wielbłądów ich cztery sta trzydzieści i pięć; osłów sześć tysięcy siedm set i dwadzieścia.
68 Und etliche Oberste der Vaterhäuser, da sie kamen zum Hause des Herrn zu Jerusalem, gaben sie freiwillig zum Hause Gottes, daß man's setzte auf seine Stätte,
A niektórzy z książąt domów ojcowskich przyszli do domu Pańskiego, który był w Jeruzalemie, ofiarowawszy się dobrowolnie, aby budowali dom Boży na miejscu jego.
69 und gaben nach ihrem Vermögen zum Schatz fürs Werk einundsechzigtausend Goldgulden und fünftausend Pfund Silber und hundert Priesterröcke.
Według przemożenia swego dali nakład na budowanie: złota łótów sześćdziesiąt tysięcy i jeden, a srebra grzywien pięć tysięcy, i szat kapłańskich sto.
70 Also setzten sich die Priester und die Leviten und die vom Volk und die Sänger und die Torhüter und die Tempelknechte in ihre Städte und alles Israel in seine Städte.
A tak osadzili się kapłani i Lewitowie, i niektórzy z ludu, i śpiewacy, i odźwierni, i Netynejczycy w miastach swych, i wszystek Izrael w miastach swych.