< Esra 2 >
1 Dies sind die Kinder der Landschaft, die heraufzogen aus der Gefangenschaft, die Nebukadnezar, der König zu Babel, hatte gen Babel geführt und die wieder gen Jerusalem und nach Juda kamen, ein jeglicher in seine Stadt,
Na rĩrĩ, aya nĩo andũ a bũrũri arĩa maacookire kuuma bũrũri ũrĩa maatahĩirwo, arĩa Mũthamaki Nebukadinezaru wa Babuloni aatahĩte akamatwara Babuloni (nao magĩcooka Jerusalemu na Juda, o mũndũ itũũra-inĩ rĩake,
2 und kamen mit Serubabel, Jesua, Nehemia, Seraja, Reelaja, Mardochai, Bilsa, Mispar, Bigevai, Rehum und Baana. Dies ist nun die Zahl der Männer des Volkes Israel:
makĩrehana na Zerubabeli, na Jeshua, na Nehemia, na Seraia, na Reelaia, na Moridekai, na Bilishani, na Misipari, na Bigivai, na Rehumu, na Baana): Mũigana wa andũ a Isiraeli watariĩ ta ũũ:
3 der Kinder Parevs zweitausend hundertundzweiundsiebzig;
njiaro cia Paroshu ciarĩ 2,172,
4 der Kinder Sephatja dreihundert und zweiundsiebzig;
na cia Shefatia ciarĩ 372,
5 der Kinder Arah siebenhundert und fünfundsiebzig;
na cia Ara ciarĩ 775,
6 der Kinder Pahath-Moab, von den Kindern Jesua, Joab, zweitausend achthundertundzwölf;
na cia Pahathu-Moabi (iria cioimĩte harĩ Jeshua na Joabu) ciarĩ 2,812,
7 der Kinder Elam tausend zweihundertvierundfünfzig;
na cia Elamu ciarĩ 1,254,
8 der Kinder Satthu neunhundert und fünfundvierzig;
na cia Zatu ciarĩ 945,
9 der Kinder Sakkai siebenhundert und sechzig;
na cia Zakai ciarĩ 760,
10 der Kinder Bani sechshundert und zweiundvierzig;
na cia Bani ciarĩ 642,
11 der Kinder Bebai sechshundert und dreiundzwanzig;
na cia Bebai ciarĩ 623,
12 der Kinder Asgad tausend zweihundert und zweiundzwanzig;
na cia Azigadi ciarĩ 1,222,
13 der Kinder Adonikam sechshundert und sechsundsechzig;
na cia Adonikamu ciarĩ 666,
14 der Kinder Bigevai zweitausend und sechsundfünfzig;
na cia Bigivai ciarĩ 2,056,
15 der Kinder Adin vierhundert und vierundfünfzig;
na cia Adini ciarĩ 454,
16 der Kinder Ater von Hiskia achtundneunzig;
na cia Ateri (iria cioimĩte harĩ Hezekia) ciarĩ 98,
17 der Kinder Bezai dreihundert und dreiundzwanzig;
na cia Bezai ciarĩ 23,
18 der Kinder Jorah hundertundzwölf;
na cia Jora ciarĩ 112,
19 der Kinder Hasum zweihundert und dreiundzwanzig;
na cia Hashumu ciarĩ 223,
20 der Kinder von Gibbar fünfundneunzig;
na cia Gibari ciarĩ 95.
21 der Kinder von Bethlehem hundertdreiundzwanzig;
Andũ a Bethilehemu maarĩ 123,
22 der Männer von Netopha sechsundfünfzig;
na andũ a Netofa maarĩ 56,
23 der Männer von Anathoth hundertachtundzwanzig;
na andũ a Anathothu maarĩ 128,
24 der Kinder von Asmaveth zweihundertvierzig;
na andũ a Azimavethu maarĩ 42,
25 der Kinder von Kirjath-Arim, Kaphira und Beeroth siebenhundert und dreiundvierzig;
na andũ a Kiriathu-Jearimu, na Kefira, na Beerothu maarĩ 743,
26 der Kinder von Rama und Geba sechshundert und einundzwanzig;
na andũ a Rama na Geba maarĩ 621,
27 der Männer von Michmas hundertzweiundzwanzig;
na andũ a Mikimasi maarĩ 122,
28 der Männer von Beth-El und Ai zweihundert und dreiundzwanzig;
na andũ a Betheli na Ai maarĩ 223,
29 der Kinder von Nebo zweiundfünfzig;
na andũ a Nebo maarĩ 52,
30 der Kinder Magbis hundertsechsundfünfzig;
na andũ a Magibishi maarĩ 156,
31 der Kinder des andern Elam tausendzweihundert und vierundfünfzig;
na andũ a Elamu ũrĩa ũngĩ maarĩ 1,254,
32 der Kinder Harim dreihundertundzwanzig;
na andũ a Harimu maarĩ 320,
33 der Kinder von Lod, Hadid und Ono siebenhundert und fünfundzwanzig;
na andũ a Lodi, na Hadidi, na Ono maarĩ 725,
34 der Kinder von Jericho dreihundert und fünfundvierzig;
na andũ a Jeriko maarĩ 345,
35 der Kinder von Senaa dreitausend und sechshundertunddreißig.
na andũ a Senaa maarĩ 3,630.
36 Der Priester: der Kinder Jedaja vom Hause Jesua neunhundert und dreiundsiebzig;
Nao athĩnjĩri-Ngai: arĩa maarĩ a njiaro cia Jedaia (a nyũmba ya Jeshua) maarĩ 973,
37 der Kinder Immer tausend und zweiundfünfzig;
na a Imeri maarĩ 1,052,
38 der Kinder Pashur tausendzweihundert und siebenundvierzig;
na a Pashuri maarĩ 1,247,
39 der Kinder Harim tausend und siebzehn.
na a Harimu maarĩ 1,017.
40 Der Leviten: der Kinder Jesua und Kadmiel von den Kindern Hodavja vierundsiebzig.
Nao Alawii: arĩa maarĩ a njiaro cia Jeshua na Kadimieli (iria cioimĩte harĩ ciana cia Hodavia) maarĩ 74.
41 Der Sänger: der Kinder Asaph hundertachtundzwanzig.
Nao aini a nyĩmbo: arĩa maarĩ a njiaro cia Asafu maarĩ 128.
42 der Kinder der Torhüter: die Kinder Sallum, die Kinder Ater, die Kinder Talmon, die Kinder Akkub, die Kinder Hatita und die Kinder Sobai, allesamt hundertneununddreißig.
Nao aikaria a ihingo cia hekarũ, arĩa maarĩ a njiaro cia Shalumu, na cia Ateri, na cia Talimoni, na cia Akubu, na cia Hatita, na cia Shobai, othe maarĩ 139.
43 Der Tempelknechte: die Kinder Ziha, die Kinder Hasupha, die Kinder Tabbaoth,
Nacio ndungata cia hekarũ: arĩa maarĩ a njiaro cia Ziha, na Hasufa, na Tabaothu,
44 die Kinder Keros, die Kinder Siaha, die Kinder Padon,
na Keroso, na Siaha, na Padoni,
45 die Kinder Lebana, die Kinder Hagaba, die Kinder Akkub,
na Lebana, na Hagaba, na Akubu,
46 die Kinder Hagab, die Kinder Samlai, die Kinder Hanan,
na Hagabu, na Shalimai, na Hanani,
47 die Kinder Giddel, die Kinder Gahar, die Kinder Reaja,
na Gideli, na Gaharu, na Reaia,
48 die Kinder Rezin, die Kinder Nekoda, die Kinder Gassam,
na Rezini, na Nekoda, na Gazamu,
49 die Kinder Usa, die Kinder Paseah, die Kinder Beasi,
na Uza, na Pasea, na Besai,
50 die Kinder Asna, die Kinder der Meuniter, die Kinder der Nephusiter,
na Asina, na Meunimu, na Nefisimu,
51 die Kinder Bakbuk, die Kinder Hakupha, die Kinder Harhur,
na Bakabuku, na Hakufa, na Harihuru,
52 die Kinder Bazluth, die Kinder Mehida, die Kinder Harsa,
na Baziluthu, na Mehida, na Harasha,
53 die Kinder Barkos, die Kinder Sisera, die Kinder Themah,
na Barikosi, na Sisera, na Tema,
54 die Kinder Neziah, die Kinder Hatipha.
na Nezia, na Hatifa.
55 Die Kinder der Knechte Salomos: Die Kinder Sotai, die Kinder Sophereth, die Kinder Peruda,
Nacio njiaro cia ndungata cia Solomoni: arĩa maarĩ a njiaro cia Sotai, na Hasoferethu, na Peruda,
56 die Kinder Jaala, die Kinder Darkon, die Kinder Giddel,
na Jaala, na Darikoni, na Gideli,
57 die Kinder Sephatja, die Kinder Hattil, die Kinder Pochereth von Zebaim, die Kinder der Ami.
na Shefatia, na Hatili, na Pokerethu-Hazebaimu, na Ami.
58 Aller Tempelknechte und Kinder der Knechte Salomos waren zusammen dreihundert und zweiundneunzig.
Ndungata cia hekarũ, hamwe na njiaro cia ndungata cia Solomoni, maarĩ andũ 392.
59 Und diese zogen auch mit herauf von Thel-Melah, Thel-Harsa, Cherub, Addon und Immer, aber sie konnten nicht anzeigen ihr Vaterhaus noch ihr Geschlecht, ob sie aus Israel wären:
Nao aya nĩo maambatire kuuma matũũra ma Teli-Mela, na Teli-Harasha, na Kerubu, na Adoni, na Imeri, no matingĩonanirie atĩ nyũmba ciao ciarĩ cia njiaro cia Isiraeli:
60 die Kinder Delaja, die Kinder Tobia, die Kinder Nekoda, sechshundert und zweiundfünfzig.
Njiaro cia Delaia, na Tobia, na Nekoda, maarĩ andũ 652.
61 Und von den Kindern der Priester: die Kinder Habaja, die Kinder Hakkoz, die Kinder Barsillais, der aus den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, ein Weib nahm und ward unter ihrem Namen genannt.
Na kuuma kũrĩ athĩnjĩri-Ngai: Arĩa maarĩ a njiaro cia Hobaia, na Hakozu, na Barizilai (mũndũ ũrĩa wahikĩtie mwarĩ wa Barizilai ũrĩa Mũgileadi, na eetanagio na rĩĩtwa rĩu).
62 Die suchten ihre Geburtsregister, und fanden keine; darum wurden sie untüchtig geachtet zum Priestertum.
Andũ acio nĩmacaririe maandĩko ma nyũmba ciao, no matiigana kũmona, nĩ ũndũ ũcio makĩeherio thiritũ-inĩ ya athĩnjĩri-Ngai, na magĩtuuo ta andũ maarĩ na thaahu.
63 Und der Landpfleger sprach zu ihnen, sie sollten nicht essen vom Hochheiligen, bis ein Priester aufstände mit dem Licht und Recht.
Nake barũthi wa kũu akĩmaatha matikarĩe irio iria therie mũno o nginya gũkaagĩa mũthĩnjĩri-Ngai ũgũtungata na Urimu na Thumimu.
64 Der ganzen Gemeinde wie ein Mann waren zweiundvierzigtausend und dreihundertundsechzig.
Andũ acio othe marĩ hamwe maarĩ 42,360,
65 ausgenommen ihre Knechte und Mägde, derer waren siebentausend dreihundert und siebenunddreißig, dazu zweihundert Sänger und Sängerinnen.
gũtatarĩtwo ndungata ciao cia arũme na cia andũ-a-nja 7,337; ningĩ nĩ maarĩ na aini a nyĩmbo 200, arũme na andũ-a-nja.
66 Und hatten siebenhundert und sechsunddreißig Rosse, zweihundert und fünfundvierzig Maultiere,
Nĩ maarĩ na mbarathi 736, na nyũmbũ 245,
67 vierhundert und fünfunddreißig Kamele und sechstausend und siebenhundertzwanzig Esel.
na ngamĩĩra 435, na ndigiri 6,720.
68 Und etliche Oberste der Vaterhäuser, da sie kamen zum Hause des Herrn zu Jerusalem, gaben sie freiwillig zum Hause Gottes, daß man's setzte auf seine Stätte,
Rĩrĩa maakinyire nyũmba-inĩ ya Jehova kũu Jerusalemu, atongoria amwe a nyũmba ciao nĩmarutire mũhothi wa kwĩyendera wa gũteithia gwaka rĩngĩ nyũmba ya Ngai o harĩa yarĩ.
69 und gaben nach ihrem Vermögen zum Schatz fürs Werk einundsechzigtausend Goldgulden und fünftausend Pfund Silber und hundert Priesterröcke.
Kũringana na ũhoti wao, nĩmaheanire indo ciigwo kĩgĩĩna-inĩ kĩa wĩra ũcio, makĩheana durakima 61,000 cia thahabu, na betha ratiri 5,000, na nguo 100 cia athĩnjĩri-Ngai.
70 Also setzten sich die Priester und die Leviten und die vom Volk und die Sänger und die Torhüter und die Tempelknechte in ihre Städte und alles Israel in seine Städte.
Athĩnjĩri-Ngai, na Alawii, na aini a nyĩmbo, na aikaria a ihingo, na ndungata cia hekarũ maatũũrire matũũra-inĩ mao, o hamwe na andũ amwe a acio angĩ, nao andũ arĩa angĩ a Isiraeli magĩtũũra matũũra-inĩ mao.