< Esra 2 >

1 Dies sind die Kinder der Landschaft, die heraufzogen aus der Gefangenschaft, die Nebukadnezar, der König zu Babel, hatte gen Babel geführt und die wieder gen Jerusalem und nach Juda kamen, ein jeglicher in seine Stadt,
And these [are] the people of the land that went up, of the number of prisoners who were removed, whom Nabuchodonosor king of Babylon carried away to Babylon, and they returned to Juda and Jerusalem, every man to his city;
2 und kamen mit Serubabel, Jesua, Nehemia, Seraja, Reelaja, Mardochai, Bilsa, Mispar, Bigevai, Rehum und Baana. Dies ist nun die Zahl der Männer des Volkes Israel:
who came with Zorobabel: Jesus, Neemias, Saraias, Reelias, Mardochaeus, Balasan, Masphar, Baguai, Reum, Baana. The number of the people of Israel:
3 der Kinder Parevs zweitausend hundertundzweiundsiebzig;
the children of Phares, two thousand one hundred and seventy-two.
4 der Kinder Sephatja dreihundert und zweiundsiebzig;
The children of Saphatia, three hundred and seventy-two.
5 der Kinder Arah siebenhundert und fünfundsiebzig;
The children of Ares, seven hundred and seventy-five.
6 der Kinder Pahath-Moab, von den Kindern Jesua, Joab, zweitausend achthundertundzwölf;
The children of Phaath Moab, belonging to the sons of Jesue [and] Joab, two thousand eight hundred and twelve.
7 der Kinder Elam tausend zweihundertvierundfünfzig;
The children of Aelam, a thousand two hundred and fifty-four.
8 der Kinder Satthu neunhundert und fünfundvierzig;
The children of Zatthua, nine hundred and forty-five.
9 der Kinder Sakkai siebenhundert und sechzig;
The children of Zacchu, seven hundred and sixty.
10 der Kinder Bani sechshundert und zweiundvierzig;
The children of Banui, six hundred and forty-two.
11 der Kinder Bebai sechshundert und dreiundzwanzig;
The children of Babai, six hundred and twenty-three.
12 der Kinder Asgad tausend zweihundert und zweiundzwanzig;
The children of Asgad, a thousand two hundred and twenty-two.
13 der Kinder Adonikam sechshundert und sechsundsechzig;
The children of Adonicam, six hundred and sixty-six.
14 der Kinder Bigevai zweitausend und sechsundfünfzig;
The children of Bague, two thousand and fifty-six.
15 der Kinder Adin vierhundert und vierundfünfzig;
The children of Addin, four hundred and fifty-four.
16 der Kinder Ater von Hiskia achtundneunzig;
The children of Ater [the son] of Ezekias, ninety eight.
17 der Kinder Bezai dreihundert und dreiundzwanzig;
The children of Bassu, three hundred and twenty-three.
18 der Kinder Jorah hundertundzwölf;
The children of Jora, a hundred and twelve.
19 der Kinder Hasum zweihundert und dreiundzwanzig;
The children of Asum, two hundred and twenty-three.
20 der Kinder von Gibbar fünfundneunzig;
The children of Gaber, ninety-five.
21 der Kinder von Bethlehem hundertdreiundzwanzig;
The children of Bethlaem, a hundred and twenty-three.
22 der Männer von Netopha sechsundfünfzig;
The children of Netopha, fifty-six.
23 der Männer von Anathoth hundertachtundzwanzig;
The children of Anathoth, a hundred and twenty-eight.
24 der Kinder von Asmaveth zweihundertvierzig;
The children of Azmoth, forty-three.
25 der Kinder von Kirjath-Arim, Kaphira und Beeroth siebenhundert und dreiundvierzig;
The children of Cariathiarim, Chaphira, and Beroth, seven hundred and forty-three.
26 der Kinder von Rama und Geba sechshundert und einundzwanzig;
The children of Rama and Gabaa, six hundred and twenty-one.
27 der Männer von Michmas hundertzweiundzwanzig;
The men of Machmas, a hundred and twenty-two.
28 der Männer von Beth-El und Ai zweihundert und dreiundzwanzig;
The men of Baethel and Aia, four hundred and twenty-three.
29 der Kinder von Nebo zweiundfünfzig;
The children of Nabu, fifty-two.
30 der Kinder Magbis hundertsechsundfünfzig;
The children of Magebis, a hundred and fifty-six.
31 der Kinder des andern Elam tausendzweihundert und vierundfünfzig;
The children of Elamar, a thousand two hundred and fifty-four.
32 der Kinder Harim dreihundertundzwanzig;
The children of Elam, three hundred and twenty.
33 der Kinder von Lod, Hadid und Ono siebenhundert und fünfundzwanzig;
The children of Lodadi and Ono, seven hundred and twenty-five.
34 der Kinder von Jericho dreihundert und fünfundvierzig;
The children of Jericho, three hundred and forty-five.
35 der Kinder von Senaa dreitausend und sechshundertunddreißig.
The children of Senaa, three thousand six hundred and thirty.
36 Der Priester: der Kinder Jedaja vom Hause Jesua neunhundert und dreiundsiebzig;
And the priests, the sons of Jedua, [belonging to] the house of Jesus, [were] nine hundred and seventy-three.
37 der Kinder Immer tausend und zweiundfünfzig;
The children of Emmer, a thousand [and] fifty-two.
38 der Kinder Pashur tausendzweihundert und siebenundvierzig;
The children of Phassur, a thousand two hundred [and] forty-seven.
39 der Kinder Harim tausend und siebzehn.
The children of Erem, a thousand [and] seven.
40 Der Leviten: der Kinder Jesua und Kadmiel von den Kindern Hodavja vierundsiebzig.
And the Levites, the sons of Jesus and Cadmiel, belonging to the sons of Oduia, seventy-four.
41 Der Sänger: der Kinder Asaph hundertachtundzwanzig.
The sons of Asaph, singers, a hundred [and] twenty-eight.
42 der Kinder der Torhüter: die Kinder Sallum, die Kinder Ater, die Kinder Talmon, die Kinder Akkub, die Kinder Hatita und die Kinder Sobai, allesamt hundertneununddreißig.
The children of the porters, the children of Sellum, the children of Ater, the children of Telmon, the children of Acub, the children of Atita, the children of Sobai, [in] all a hundred [and] thirty-nine.
43 Der Tempelknechte: die Kinder Ziha, die Kinder Hasupha, die Kinder Tabbaoth,
The Nathinim: the children of Suthia, the children of Asupha, the children of Tabaoth,
44 die Kinder Keros, die Kinder Siaha, die Kinder Padon,
the sons of Cades, the children of Siaa, the children of Phadon,
45 die Kinder Lebana, die Kinder Hagaba, die Kinder Akkub,
the children of Labano, the children of Agaba, the sons of Acub,
46 die Kinder Hagab, die Kinder Samlai, die Kinder Hanan,
the children of Agab, the children of Selami, the children of Anan,
47 die Kinder Giddel, die Kinder Gahar, die Kinder Reaja,
the children of Geddel, the children of Gaar, the children of Raia,
48 die Kinder Rezin, die Kinder Nekoda, die Kinder Gassam,
the children of Rason, the children of Necoda, the children of Gazem,
49 die Kinder Usa, die Kinder Paseah, die Kinder Beasi,
the children of Azo, the children of Phase, the children of Basi,
50 die Kinder Asna, die Kinder der Meuniter, die Kinder der Nephusiter,
the children of Asena, the children of Mounim, the children of Nephusim,
51 die Kinder Bakbuk, die Kinder Hakupha, die Kinder Harhur,
the children of Bacbuc, the children of Acupha, the children of Arur,
52 die Kinder Bazluth, die Kinder Mehida, die Kinder Harsa,
the children of Basaloth, the children of Mauda, the children of Arsa,
53 die Kinder Barkos, die Kinder Sisera, die Kinder Themah,
the children of Barcos, the children of Sisara, the children of Thema,
54 die Kinder Neziah, die Kinder Hatipha.
the children of Nasthie, the children of Atupha.
55 Die Kinder der Knechte Salomos: Die Kinder Sotai, die Kinder Sophereth, die Kinder Peruda,
The children of the servants of Solomon: the children of Sotai, the children of Sephera, the children of Phadura,
56 die Kinder Jaala, die Kinder Darkon, die Kinder Giddel,
the children of Jeela, the children of Darcon, the children of Gedel,
57 die Kinder Sephatja, die Kinder Hattil, die Kinder Pochereth von Zebaim, die Kinder der Ami.
the children of Saphatia, the children of Atil, the children of Phacherath, the children of Aseboim, the children of Emei.
58 Aller Tempelknechte und Kinder der Knechte Salomos waren zusammen dreihundert und zweiundneunzig.
All the Nathanim, and the sons of Abdeselma [were] three hundred and ninety-two.
59 Und diese zogen auch mit herauf von Thel-Melah, Thel-Harsa, Cherub, Addon und Immer, aber sie konnten nicht anzeigen ihr Vaterhaus noch ihr Geschlecht, ob sie aus Israel wären:
And these [are] they that went up from Thelmelech, Thelaresa, Cherub, Hedan, Emmer: and they were not able to tell the house of their fathers, and their seed, whether they were of Israel:
60 die Kinder Delaja, die Kinder Tobia, die Kinder Nekoda, sechshundert und zweiundfünfzig.
the children of Dalaea, the children of Bua, the children of Tobias, the children of Necoda, six hundred [and] fifty-two.
61 Und von den Kindern der Priester: die Kinder Habaja, die Kinder Hakkoz, die Kinder Barsillais, der aus den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, ein Weib nahm und ward unter ihrem Namen genannt.
And of the children of the priests, the children of Labeia, the children of Akkus, the children of Berzellai, who took a wife of the daughter of Berzellai the Galaadite, and was called by their name.
62 Die suchten ihre Geburtsregister, und fanden keine; darum wurden sie untüchtig geachtet zum Priestertum.
These sought their genealogy [as though] they had been reckoned, but they were not found; and they were removed, [as polluted], from the priesthood.
63 Und der Landpfleger sprach zu ihnen, sie sollten nicht essen vom Hochheiligen, bis ein Priester aufstände mit dem Licht und Recht.
And the Athersastha told them that they should not eat of the most holy things, until a priest should arise with Lights and Perfections.
64 Der ganzen Gemeinde wie ein Mann waren zweiundvierzigtausend und dreihundertundsechzig.
And all the congregation together [were] about forty-two thousand three hundred and sixty;
65 ausgenommen ihre Knechte und Mägde, derer waren siebentausend dreihundert und siebenunddreißig, dazu zweihundert Sänger und Sängerinnen.
besides their menservants and maidservants, [and] these were seven thousand three hundred [and] thirty-seven: and [among] these were two hundred singing men and singing women.
66 Und hatten siebenhundert und sechsunddreißig Rosse, zweihundert und fünfundvierzig Maultiere,
Their horses [were] seven hundred [and] thirty-six, their mules, two hundred [and] forty-five.
67 vierhundert und fünfunddreißig Kamele und sechstausend und siebenhundertzwanzig Esel.
Their camels, four hundred [and] thirty-five; their asses, six thousand seven hundred [and] twenty.
68 Und etliche Oberste der Vaterhäuser, da sie kamen zum Hause des Herrn zu Jerusalem, gaben sie freiwillig zum Hause Gottes, daß man's setzte auf seine Stätte,
And [some] of the chiefs of families, when they went into the house of the Lord that was in Jerusalem, offered willingly for the house of God, to establish it on its prepared place.
69 und gaben nach ihrem Vermögen zum Schatz fürs Werk einundsechzigtausend Goldgulden und fünftausend Pfund Silber und hundert Priesterröcke.
According to their power they gave into the treasury of the work pure gold sixty-one thousand pieces, and five thousand pounds of silver, and one hundred priests' garments.
70 Also setzten sich die Priester und die Leviten und die vom Volk und die Sänger und die Torhüter und die Tempelknechte in ihre Städte und alles Israel in seine Städte.
So the priests, and the Levites, and some of the people, and the singers, and the porters, and the Nathinim, lived in their cities, and all Israel in their cities.

< Esra 2 >