< Esra 2 >

1 Dies sind die Kinder der Landschaft, die heraufzogen aus der Gefangenschaft, die Nebukadnezar, der König zu Babel, hatte gen Babel geführt und die wieder gen Jerusalem und nach Juda kamen, ein jeglicher in seine Stadt,
And these are the children of the province, that went up out of the captivity of those that had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away to Babylon, and who came again to Jerusalem and to Judah, every one to his city,
2 und kamen mit Serubabel, Jesua, Nehemia, Seraja, Reelaja, Mardochai, Bilsa, Mispar, Bigevai, Rehum und Baana. Dies ist nun die Zahl der Männer des Volkes Israel:
who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Saraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
3 der Kinder Parevs zweitausend hundertundzweiundsiebzig;
The children of Parosh, two thousand one hundred and seventy-two.
4 der Kinder Sephatja dreihundert und zweiundsiebzig;
The children of Shephatiah, three hundred and seventy-two.
5 der Kinder Arah siebenhundert und fünfundsiebzig;
The children of Arah, seven hundred and seventy-five.
6 der Kinder Pahath-Moab, von den Kindern Jesua, Joab, zweitausend achthundertundzwölf;
The children of Pahath-Moab, of the children of Jeshua [and] Joab, two thousand eight hundred and twelve.
7 der Kinder Elam tausend zweihundertvierundfünfzig;
The children of Elam, a thousand two hundred and fifty-four.
8 der Kinder Satthu neunhundert und fünfundvierzig;
The children of Zattu, nine hundred and forty-five.
9 der Kinder Sakkai siebenhundert und sechzig;
The children of Zaccai, seven hundred and sixty.
10 der Kinder Bani sechshundert und zweiundvierzig;
The children of Bani, six hundred and forty-two.
11 der Kinder Bebai sechshundert und dreiundzwanzig;
The children of Bebai, six hundred and twenty-three.
12 der Kinder Asgad tausend zweihundert und zweiundzwanzig;
The children of Azgad, a thousand two hundred and twenty-two.
13 der Kinder Adonikam sechshundert und sechsundsechzig;
The children of Adonikam, six hundred and sixty-six.
14 der Kinder Bigevai zweitausend und sechsundfünfzig;
The children of Bigvai, two thousand and fifty-six.
15 der Kinder Adin vierhundert und vierundfünfzig;
The children of Adin, four hundred and fifty-four.
16 der Kinder Ater von Hiskia achtundneunzig;
The children of Ater of [the family of] Hezekiah, ninety-eight.
17 der Kinder Bezai dreihundert und dreiundzwanzig;
The children of Bezai, three hundred and twenty-three.
18 der Kinder Jorah hundertundzwölf;
The children of Jorah, a hundred and twelve.
19 der Kinder Hasum zweihundert und dreiundzwanzig;
The children of Hashum, two hundred and twenty-three.
20 der Kinder von Gibbar fünfundneunzig;
The children of Gibbar, ninety-five.
21 der Kinder von Bethlehem hundertdreiundzwanzig;
The children of Bethlehem, a hundred and twenty-three.
22 der Männer von Netopha sechsundfünfzig;
The men of Netophah, fifty-six.
23 der Männer von Anathoth hundertachtundzwanzig;
The men of Anathoth, a hundred and twenty-eight.
24 der Kinder von Asmaveth zweihundertvierzig;
The children of Azmaveth, forty-two.
25 der Kinder von Kirjath-Arim, Kaphira und Beeroth siebenhundert und dreiundvierzig;
The children of Kirjath-arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty-three.
26 der Kinder von Rama und Geba sechshundert und einundzwanzig;
The children of Ramah and Geba, six hundred and twenty-one.
27 der Männer von Michmas hundertzweiundzwanzig;
The men of Michmas, a hundred and twenty-two.
28 der Männer von Beth-El und Ai zweihundert und dreiundzwanzig;
The men of Bethel and Ai, two hundred and twenty-three.
29 der Kinder von Nebo zweiundfünfzig;
The children of Nebo, fifty-two.
30 der Kinder Magbis hundertsechsundfünfzig;
The children of Magbish, a hundred and fifty-six.
31 der Kinder des andern Elam tausendzweihundert und vierundfünfzig;
The children of the other Elam, a thousand two hundred and fifty-four.
32 der Kinder Harim dreihundertundzwanzig;
The children of Harim, three hundred and twenty.
33 der Kinder von Lod, Hadid und Ono siebenhundert und fünfundzwanzig;
The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty-five.
34 der Kinder von Jericho dreihundert und fünfundvierzig;
The children of Jericho, three hundred and forty-five.
35 der Kinder von Senaa dreitausend und sechshundertunddreißig.
The children of Senaah, three thousand six hundred and thirty.
36 Der Priester: der Kinder Jedaja vom Hause Jesua neunhundert und dreiundsiebzig;
The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred and seventy-three.
37 der Kinder Immer tausend und zweiundfünfzig;
The children of Immer, a thousand and fifty-two.
38 der Kinder Pashur tausendzweihundert und siebenundvierzig;
The children of Pashhur, a thousand two hundred and forty-seven.
39 der Kinder Harim tausend und siebzehn.
The children of Harim, a thousand and seventeen.
40 Der Leviten: der Kinder Jesua und Kadmiel von den Kindern Hodavja vierundsiebzig.
The Levites: the children of Jeshua and of Kadmiel, of the children of Hodaviah, seventy-four.
41 Der Sänger: der Kinder Asaph hundertachtundzwanzig.
The singers: the children of Asaph, a hundred and twenty-eight.
42 der Kinder der Torhüter: die Kinder Sallum, die Kinder Ater, die Kinder Talmon, die Kinder Akkub, die Kinder Hatita und die Kinder Sobai, allesamt hundertneununddreißig.
The children of the doorkeepers: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, in all a hundred and thirty-nine.
43 Der Tempelknechte: die Kinder Ziha, die Kinder Hasupha, die Kinder Tabbaoth,
The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
44 die Kinder Keros, die Kinder Siaha, die Kinder Padon,
the children of Keros, the children of Siaha, the children of Padon,
45 die Kinder Lebana, die Kinder Hagaba, die Kinder Akkub,
the children of Lebanah, the children of Hagabah, the children of Akkub,
46 die Kinder Hagab, die Kinder Samlai, die Kinder Hanan,
the children of Hagab, the children of Shamlai, the children of Hanan,
47 die Kinder Giddel, die Kinder Gahar, die Kinder Reaja,
the children of Giddel, the children of Gahar, the children of Reaiah,
48 die Kinder Rezin, die Kinder Nekoda, die Kinder Gassam,
the children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam,
49 die Kinder Usa, die Kinder Paseah, die Kinder Beasi,
the children of Uzza, the children of Phaseah, the children of Besai,
50 die Kinder Asna, die Kinder der Meuniter, die Kinder der Nephusiter,
the children of Asnah, the children of Meunim, the children of Nephusim,
51 die Kinder Bakbuk, die Kinder Hakupha, die Kinder Harhur,
the children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
52 die Kinder Bazluth, die Kinder Mehida, die Kinder Harsa,
the children of Bazluth, the children of Mehida, the children of Harsha,
53 die Kinder Barkos, die Kinder Sisera, die Kinder Themah,
the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Thamah,
54 die Kinder Neziah, die Kinder Hatipha.
the children of Neziah, the children of Hatipha.
55 Die Kinder der Knechte Salomos: Die Kinder Sotai, die Kinder Sophereth, die Kinder Peruda,
The children of Solomon's servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Peruda,
56 die Kinder Jaala, die Kinder Darkon, die Kinder Giddel,
the children of Jaalah, the children of Darkon, the children of Giddel,
57 die Kinder Sephatja, die Kinder Hattil, die Kinder Pochereth von Zebaim, die Kinder der Ami.
the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth-Hazzebaim, the children of Ami.
58 Aller Tempelknechte und Kinder der Knechte Salomos waren zusammen dreihundert und zweiundneunzig.
All the Nethinim and the children of Solomon's servants, three hundred and ninety-two.
59 Und diese zogen auch mit herauf von Thel-Melah, Thel-Harsa, Cherub, Addon und Immer, aber sie konnten nicht anzeigen ihr Vaterhaus noch ihr Geschlecht, ob sie aus Israel wären:
And these are they that went up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub-Addan, Immer; but they could not shew their fathers' house, nor their seed, whether they were of Israel.
60 die Kinder Delaja, die Kinder Tobia, die Kinder Nekoda, sechshundert und zweiundfünfzig.
The children of Delaiah, the children of Tobijah, the children of Nekoda, six hundred and fifty-two.
61 Und von den Kindern der Priester: die Kinder Habaja, die Kinder Hakkoz, die Kinder Barsillais, der aus den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, ein Weib nahm und ward unter ihrem Namen genannt.
And of the children of the priests: the children of Habaiah, the children of Koz, the children of Barzillai; who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
62 Die suchten ihre Geburtsregister, und fanden keine; darum wurden sie untüchtig geachtet zum Priestertum.
These sought their genealogical register, but they were not found; therefore were they, as polluted, removed from the priesthood.
63 Und der Landpfleger sprach zu ihnen, sie sollten nicht essen vom Hochheiligen, bis ein Priester aufstände mit dem Licht und Recht.
And the Tirshatha said to them that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and with Thummim.
64 Der ganzen Gemeinde wie ein Mann waren zweiundvierzigtausend und dreihundertundsechzig.
The whole congregation together was forty-two thousand three hundred and sixty,
65 ausgenommen ihre Knechte und Mägde, derer waren siebentausend dreihundert und siebenunddreißig, dazu zweihundert Sänger und Sängerinnen.
besides their servants and their maids, of whom there were seven thousand three hundred and thirty-seven; and they had two hundred singing men and singing women.
66 Und hatten siebenhundert und sechsunddreißig Rosse, zweihundert und fünfundvierzig Maultiere,
Their horses were seven hundred and thirty-six; their mules two hundred and forty-five;
67 vierhundert und fünfunddreißig Kamele und sechstausend und siebenhundertzwanzig Esel.
their camels four hundred and thirty-five; the asses six thousand seven hundred and twenty.
68 Und etliche Oberste der Vaterhäuser, da sie kamen zum Hause des Herrn zu Jerusalem, gaben sie freiwillig zum Hause Gottes, daß man's setzte auf seine Stätte,
And some of the chief fathers, when they came to the house of Jehovah which is at Jerusalem, offered freely for the house of God to set it up in its place.
69 und gaben nach ihrem Vermögen zum Schatz fürs Werk einundsechzigtausend Goldgulden und fünftausend Pfund Silber und hundert Priesterröcke.
They gave after their ability to the treasure of the work sixty-one thousand darics of gold, and five thousand pounds of silver, and one hundred priests' coats.
70 Also setzten sich die Priester und die Leviten und die vom Volk und die Sänger und die Torhüter und die Tempelknechte in ihre Städte und alles Israel in seine Städte.
And the priests, and the Levites, and [some] of the people, and the singers, and the doorkeepers, and the Nethinim dwelt in their cities, and all Israel in their cities.

< Esra 2 >