< 2 Mose 40 >
1 Und der HERR redete mit Mose und sprach:
여호와께서 모세에게 일러 가라사대
2 Du sollst die Wohnung der Hütte des Stifts aufrichten am ersten Tage des ersten Monats.
너는 정월 초일일에 성막 곧 회막을 세우고
3 und sollst darein setzen die Lade des Zeugnisses und vor die Lade den Vorhang hängen.
또 증거궤를 들여 놓고 또 장으로 그 궤를 가리우고
4 Und sollst den Tisch darbringen und ihn zubereiten und den Leuchter darstellen und die Lampen darauf setzen.
또 상을 들여 놓고 그 위에 물품을 진설하고 등대를 들여 놓고 불을 켜고
5 Und sollst den goldenen Räucheraltar setzen vor die Lade des Zeugnisses und das Tuch in der Tür der Wohnung aufhängen.
또 금 향단을 증거궤 앞에 두고 성막 문에 장을 달고
6 Den Brandopferaltar aber sollst du setzen heraus vor die Tür der Wohnung der Hütte des Stifts,
또 번제단을 회막의 성막 문 앞에 놓고
7 und das Handfaß zwischen die Hütte des Stifts und den Altar, und Wasser darein tun,
또 물두멍을 회막과 단 사이에 놓고 그 속에 물을 담고
8 und den Vorhof stellen umher, und das Tuch in der Tür des Vorhofs aufhängen.
또 뜰 주위에 포장을 치고 뜰 문에 장을 달고
9 Und sollst die Salbe nehmen, und die Wohnung und alles, was darin ist, salben; und sollst sie weihen mit allem ihrem Geräte, daß sie heilig sei.
또 관유를 취하여 성막과 그 안에 있는 모든 것에 발라 그것과 그 모든 기구를 거룩하게 하라! 그것이 거룩하리라
10 Und sollst den Brandopferaltar salben mit allem seinem Geräte, und weihen, daß er hochheilig sei.
너는 또 번제단과 그 모든 기구에 발라 그 안을 거룩하게 하라! 그 단이 지극히 거룩하리라
11 Sollst auch das Handfaß und seinen Fuß salben und weihen.
너는 또 물두멍과 그 받침에 발라 거룩하게 하고
12 Und sollst Aaron und seine Söhne vor die Tür der Hütte des Stifts führen und mit Wasser waschen,
또 아론과 그 아들들을 회막문으로 데려다가 물로 씻기고
13 und Aaron die heiligen Kleider anziehen und ihn salben und weihen, daß er mein Priester sei;
아론에게 거룩한 옷을 입히고 그에게 기름을 부어 거룩하게 하여 그로 내게 제사장의 직분을 행하게 하라
14 und seine Söhne auch herzuführen und ihnen die engen Röcke anziehen,
너는 또 그 아들들을 데려다가 그들에게 겉옷을 입히고
15 und sie salben, wie du ihren Vater gesalbt hast, daß sie meine Priester seien. Und diese Salbung sollen sie haben zum ewigen Priestertum bei ihren Nachkommen.
그 아비에게 기름을 부음 같이 그들에게도 부어서 그들로 내게 제사장 직분을 행하게 하라 그들이 기름 부음을 받았은즉 대대로 영영히 제사장이 되리라 하시매
16 Und Mose tat alles, wie ihm der HERR geboten hatte.
모세가 그같이 행하되 곧 여호와께서 자기에게 명하신대로 다 행하였더라
17 Also ward die Wohnung aufgerichtet im zweiten Jahr, am ersten Tage des ersten Monats.
제 이년 정월 곧 그 달 초일일에 성막을 세우니라
18 Und da Mose sie aufrichtete, setzte er die Füße und die Bretter und Riegel und richtete die Säulen auf
모세가 성막을 세우되, 그 받침들을 놓고 그 널판들을 세우고, 그 띠를 띠우고 그 기둥들을 세우고,
19 und breitete die Hütte aus über der Wohnung und legte die Decke der Hütte obendarauf, wie der HERR ihm geboten hatte,
또 성막 위에 막을 펴고 그 위에 덮개를 덮으니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
20 und nahm das Zeugnis und legte es in die Lade und tat die Stangen an die Lade und tat den Gnadenstuhl oben auf die Lade
그가 또 증거판을 궤 속에 넣고 채를 궤에 꿰고 속죄소를 궤 위에 두고
21 und brachte die Lade in die Wohnung und hing den Vorhang vor die Lade des Zeugnisses, wie ihm der HERR geboten hatte,
또 그 궤를 성막에 들여 놓고 장을 드리워서 그 증거궤를 가리우니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
22 und setzte den Tisch in die Hütte des Stifts, an die Seite der Wohnung gegen Mitternacht, außen vor den Vorhang,
그가 또 회막 안 곧 성막 북편으로 장 밖에 상을 놓고
23 und richtete Brot darauf zu vor dem HERRN, wie ihm der HERR geboten hatte,
또 여호와 앞 그 상 위에 떡을 진설하니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
24 und setzte den Leuchter auch hinein, gegenüber dem Tisch, an die Seite der Wohnung gegen Mittag,
그가 또 회막 안 곧 성막 남편에 등대를 놓아 상과 대하게 하고
25 und tat Lampen darauf vor dem HERRN, wie ihm der HERR geboten hatte,
또 여호와 앞에 등잔에 불을 켜니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
26 und setzte den goldenen Altar hinein vor den Vorhang
그가 또 금 향단을 회막 안 장 앞에 두고
27 und räucherte darauf mit gutem Räuchwerk, wie ihm der HERR geboten hatte,
그 위에 향기로운 향을 사르니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
28 und hing das Tuch in die Tür der Wohnung.
그가 또 성막문에 장을 달고
29 Aber den Brandopferaltar setzte er vor die Tür der Wohnung der Hütte des Stifts und opferte darauf Brandopfer und Speisopfer, wie ihm der HERR geboten hatte.
또 회막의 성막 문 앞에 번제단을 두고 번제와 소제를 그 위에 드리니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
30 Und das Handfaß setzte er zwischen die Hütte des Stifts und den Altar und tat Wasser darein zum Waschen.
그가 또 물두멍을 회막과 단 사이에 두고 거기 씻을 물을 담고
31 Und Mose, Aaron und seine Söhne wuschen ihre Hände und Füße darin.
자기와 아론과 그 아들들이 거기서 수족을 씻되
32 Denn sie müssen sich waschen, wenn sie in die Hütte des Stifts gehen oder hinzutreten zum Altar, wie ihm der HERR geboten hatte.
그들이 회막에 들어갈 때와 단에 가까이 갈 때에 씻었으니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
33 Und er richtete den Vorhof auf um die Wohnung und um den Altar her und hing den Vorhang in das Tor des Vorhofs. Also vollendete Mose das ganze Werk.
그가 또 성막과 단 사면 뜰에 포장을 치고 뜰문의 장을 다니라 모세가 이같이 역사를 필하였더라
34 Da bedeckte die Wolke die Hütte des Stifts, und die Herrlichkeit des HERRN füllte die Wohnung.
그 후에 구름이 회막에 덮이고 여호와의 영광이 성막에 충만하매
35 Und Mose konnte nicht in die Hütte des Stifts gehen, weil die Wolke darauf blieb und die Herrlichkeit des HERRN die Wohnung füllte.
모세가 회막에 들어갈 수 없었으니 이는 구름이 회막 위에 덮이고 여호와의 영광이 성막에 충만함이었으며
36 Und wenn die Wolke sich aufhob von der Wohnung, so zogen die Kinder Israel, solange sie reisten.
구름이 성막 위에서 떠오를 때에는 이스라엘 자손이 그 모든 행하는 길에 앞으로 발행하였고
37 Wenn sich aber die Wolke nicht aufhob, so zogen sie nicht bis an den Tag, da sie sich aufhob.
구름이 떠오르지 않을 때에는 떠오르는 날까지 발행하지 아니하였으며
38 Denn die Wolke des HERRN war des Tages auf der Wohnung, und des Nachts war sie feurig vor den Augen des ganzen Hauses Israel, solange sie reisten.
낮에는 여호와의 구름이 성막 위에 있고 밤에는 불이 그 구름 가운데 있음을 이스라엘의 온 족속이 그 모든 행하는 길에서 친히 보았더라