< 2 Mose 25 >
1 Und der HERR redete mit Mose und sprach:
여호와께서 모세에게 일러 가라사대
2 Sage den Kindern Israel, daß sie mir ein Hebopfer geben; und nehmt dasselbe von jedermann, der es willig gibt.
이스라엘 자손에게 명하여 내게 예물을 가져오라 하고 무릇 즐거운 마음으로 내는 자에게서 내게 드리는 것을 너희는 받을지니라
3 Das ist aber das Hebopfer, das ihr von ihnen nehmen sollt: Gold, Silber, Erz,
너희가 그들에게서 받을 예물은 이러하니 금과 은과 놋과
4 blauer und roter Purpur, Scharlach, köstliche weiße Leinwand, Ziegenhaar,
청색, 자색, 홍색실과, 가는 베실과, 염소털과,
5 rötliche Widderfelle, Dachsfelle, Akazienholz,
붉은 물 들인 수양의 가죽과, 해달의 가죽과, 조각목과,
6 Öl zur Lampe, Spezerei zur Salbe und zu gutem Räuchwerk,
등유와 관유에 드는 향품과 분향할 향을 만들 향품과
7 Onyxsteine und eingefaßte Steine zum Leibrock und zum Amtschild.
호마노며 에봇과 흉패에 물릴 보석이니라
8 Und sie sollen mir ein Heiligtum machen, daß ich unter ihnen wohne.
내가 그들 중에 거할 성소를 그들을 시켜 나를 위하여 짓되
9 Wie ich dir ein Vorbild der Wohnung und alles ihres Geräts zeigen werde, so sollt ihr's machen.
무릇 내가 네게 보이는대로 장막의 식양과 그 기구의 식양을 따라 지을지니라
10 Macht eine Lade aus Akazienholz; dritthalb Ellen soll die Länge sein, anderthalb Ellen die Breite und anderthalb Ellen die Höhe.
그들은 조각목으로 궤를 짓되 장이 이 규빗 반, 광이 일 규빗 반, 고가 일 규빗 반이 되게 하고
11 Du sollst sie mit Gold überziehen inwendig und auswendig, und mache einen goldenen Kranz oben umher.
너는 정금으로 그것을 싸되 그 안팎을 싸고 윗가로 돌아가며 금테를 두르고
12 Und gieße vier goldene Ringe und mache sie an ihr vier Ecken, also daß zwei Ringe seien auf einer Seite und zwei auf der andern Seite.
금고리 넷을 부어 만들어 그 네 발에 달되 이편에 두 고리요, 저편에 두 고리며
13 Und mache Stangen von Akazienholz und überziehe sie mit Gold
조각목으로 채를 만들고 금으로 싸고
14 und stecke sie in die Ringe an der Lade Seiten, daß man sie damit trage;
그 채를 궤 양편 고리에 꿰어서 궤를 메게 하며
15 sie sollen in den Ringen bleiben und nicht herausgetan werden.
채를 궤의 고리에 꿴대로 두고 빼어내지 말지며
16 Und sollst in die Lade das Zeugnis legen, das ich dir geben werde.
내가 네게 줄 증거판을 궤 속에 둘지며
17 Du sollst auch einen Gnadenstuhl machen von feinem Golde; dritthalb Ellen soll seine Länge sein und anderthalb Ellen seine Breite.
정금으로 속죄소를 만들되 장이 이 규빗 반, 광이 일 규빗 반이 되게 하고
18 Und du sollst zwei Cherubim machen von getriebenem Golde zu beiden Enden des Gnadenstuhls,
금으로 그룹 둘을 속죄소 두 끝에 쳐서 만들되
19 daß ein Cherub sei an diesem Ende, der andere an dem andern Ende, und also zwei Cherubim seien an des Gnadenstuhls Enden.
한 그룹은 이 끝에, 한 그룹은 저 끝에 곧 속죄소 두 끝에 속죄소와 한 덩이로 연하게 할지며
20 Und die Cherubim sollen ihr Flügel ausbreiten von oben her, daß sie mit ihren Flügeln den Gnadenstuhl bedecken und eines jeglichen Antlitz gegen das des andern stehe; und ihre Antlitze sollen auf den Gnadenstuhl sehen.
그룹들은 그 날개를 높이 펴서 그 날개로 속죄소를 덮으며 그 얼굴을 서로 대하여 속죄소를 향하게 하고
21 Und sollst den Gnadenstuhl oben auf die Lade tun und in die Lade das Zeugnis legen, das ich dir geben werde.
속죄소를 궤 위에 얹고 내가 네게 줄 증거판을 궤 속에 넣으라
22 Von dem Ort will ich mich dir bezeugen und mit dir reden, nämlich von dem Gnadenstuhl zwischen den zwei Cherubim, der auf der Lade des Zeugnisses ist, alles, was ich dir gebieten will an die Kinder Israel.
거기서 내가 너와 만나고 속죄소 위 곧 증거궤 위에 있는 두 그룹 사이에서 내가 이스라엘 자손을 위하여 네게 명할 모든 일을 네게 이르리라
23 Du sollst auch einen Tisch machen von Akazienholz; zwei Ellen soll seine Länge sein und eine Elle sein Breite und anderthalb Ellen seine Höhe.
너는 조각목으로 상을 만들되 장이 이 규빗, 광이 일 규빗, 고가 일 규빗 반이 되게 하고
24 Und sollst ihn überziehen mit feinem Gold und einen goldenen Kranz umher machen
정금으로 싸고 주위에 금테를 두르고
25 und eine Leiste umher, eine Handbreit hoch, und einen goldenen Kranz um die Leiste her.
그 사면에 손바닥 넓이만한 턱을 만들고 그 턱 주위에 금으로 테를 만들고
26 Und sollst vier goldene Ringe daran machen an die vier Ecken an seinen vier Füßen.
그것을 위하여 금고리 넷을 만들어 네 발위 네 모퉁이에 달되
27 Hart unter der Leiste sollen die Ringe sein, daß man Stangen darein tue und den Tisch trage.
턱 곁에 달라 이는 상 멜 채를 꿸 곳이며
28 Und sollst die Stangen von Akazienholz machen und sie mit Gold überziehen, daß der Tisch damit getragen werde.
또 조각목으로 그 채를 만들고 금으로 싸라 상을 이것으로 멜 것이니라
29 Du sollst auch aus feinem Golde seine Schüsseln und Löffel machen, seine Kannen und Schalen, darin man das Trankopfer darbringe.
너는 대접과, 숟가락과, 병과 붓는 잔을 만들되 정금으로 만들지며
30 Und sollst auf den Tisch allezeit Schaubrote legen vor mir.
상 위에 진설병을 두어 항상 내 앞에 있게 할지니라!
31 Du sollst auch einen Leuchter von feinem, getriebenem Golde machen; daran soll der Schaft mit Röhren, Schalen, Knäufen und Blumen sein.
너는 정금으로 등대를 쳐서 만들되 그 밑판과, 줄기와, 잔과, 꽃받침과, 꽃을 한 덩이로 연하게 하고
32 Sechs Röhren sollen aus dem Leuchter zu den Seiten ausgehen, aus jeglicher Seite drei Röhren.
가지 여섯을 등대 곁에서 나오게 하되 그 세 가지는 이편으로 나오고 그 세 가지는 저편으로 나오게 하며
33 Eine jegliche Röhre soll drei offene Schalen mit Knäufen und Blumen haben; so soll es sein bei den sechs Röhren aus dem Leuchter.
이편 가지에 살구 꽃 형상의 잔 셋과 꽃받침과 꽃이 있게 하고 저편 가지에도 살구꽃 형상의 잔 셋과 꽃받침과 꽃이 있게 하여 등대에서 나온 여섯 가지를 같게 할지며
34 Aber der Schaft am Leuchter soll vier offene Schalen mit Knäufen und Blumen haben
등대 줄기에는 살구꽃 형상의 잔 넷과 꽃받침과 꽃이 있게 하고
35 und je einen Knauf unter zwei von den Sechs Röhren, welche aus dem Leuchter gehen.
등대에서 나온 여섯 가지를 위하여 꽃받침이 있게 하되 두 가지 아래 한 꽃받침이 있어 줄기와 연하게 하며 또 두 가지 아래 한 꽃받침이 있어 줄기와 연하게 하고
36 Beide, die Knäufe und Röhren, sollen aus ihm gehen, alles getriebenes, lauteres Gold.
그 꽃받침과 가지를 줄기와 연하게 하여 전부를 정금으로 쳐 만들고
37 Und sollst sieben Lampen machen obenauf, daß sie nach vornehin leuchten,
등잔 일곱을 만들어 그 위에 두어 앞을 비추게 하며
38 und Lichtschneuzen und Löschnäpfe von feinem Golde.
그 불집게와 불똥 그릇도 정금으로 만들지니
39 Aus einem Zentner feinen Goldes sollst du das machen mit allem diesem Gerät.
등대와 이 모든 기구를 정금 한 달란트로 만들되
40 Und siehe zu, daß du es machst nach dem Bilde, das du auf dem Berge gesehen hast.
너는 삼가 이 산에서 네게 보인 식양대로 할지니라