< 2 Samuel 22 >
1 Und David redete vor dem HERRN die Worte dieses Liedes zur Zeit, da ihn der HERR errettet hatte von der Hand aller seiner Feinde und von der Hand Sauls, und sprach:
David cantó las palabras de este cántico al Señor el día en que el Señor lo salvó de todos sus enemigos y de Saúl.
2 Der HERR ist mein Fels und meine Burg und mein Erretter.
Entonces cantó: El Señor es mi roca, mi fortaleza y mi salvador.
3 Gott ist mein Hort, auf den ich traue, mein Schild und Horn meines Heils, mein Schutz und meine Zuflucht, mein Heiland, der du mir hilfst vor dem Frevel.
Él es mi Dios, mi roca que me protege. Él me protege del mal, su poder me salva, me mantiene seguro. Él es mi protector; es mi salvador; me libra de la violencia.
4 Ich rufe an den HERRN, den Hochgelobten, so werde ich von meinen Feinden erlöst.
Pido ayuda al Señor, merecedor de alabanza, y me salva de los que me odian.
5 Es hatten mich umfangen die Schmerzen des Todes, und die Bäche des Verderbens erschreckten mich.
Las olas de la muerte me arrastran, las aguas de la destrucción me inundan;
6 Der Hölle Bande umfingen mich, und des Todes Stricke überwältigten mich. (Sheol )
El sepulcro enrolló sus cuerdas en torno a mí; la muerte me tendió trampas. (Sheol )
7 Da mir angst war, rief ich den HERRN an und schrie zu meinem Gott; da erhörte er meine Stimme von seinem Tempel, und mein Schreien kam vor ihn zu seinen Ohren.
En mi desesperación invoqué al Señor; clamé a mi Dios. Él escuchó mi voz desde su Templo; mi grito de auxilio llegó a sus oídos.
8 Die Erde bebte und ward bewegt; die Grundfesten des Himmels regten sich und bebten, da er zornig war.
La tierra se estremeció, los cimientos de los cielos temblaron por su cólera
9 Dampf ging auf von seiner Nase und verzehrend Feuer von seinem Munde, daß es davon blitzte.
Humo salía de sus narices, y fuego de su boca, carbones ardientes que ardían ante él.
10 Er neigte den Himmel und fuhr herab, und Dunkel war unter seinen Füßen.
Apartó los cielos y descendió, con nubes oscuras bajo sus pies.
11 Und er fuhr auf dem Cherub und flog daher, und er schwebte auf den Fittichen des Windes.
Montado en un ser celestial voló, abalanzándose sobre las alas del viento.
12 Sein Gezelt um ihn her war finster und schwarze, dicke Wolken.
Se escondió en las tinieblas, cubriéndose con negras nubes de lluvia.
13 Von dem Glanz vor ihm brannte es mit Blitzen.
De su resplandor brotaron carbones ardientes.
14 Der HERR donnerte vom Himmel, und der Höchste ließ seinen Donner aus.
El Señor tronó desde el cielo; resonó la voz del Altísimo.
15 Er schoß seine Strahlen und zerstreute sie; er ließ blitzen und erschreckte sie.
Disparó sus flechas, dispersando a sus enemigos, los derrotó con sus rayos.
16 Da sah man das Bett der Wasser, und des Erdbodens Grund ward aufgedeckt von dem Schelten des HERRN, von dem Odem und Schnauben seiner Nase.
El Señor rugió, y con el viento del aliento de su nariz se vieron los valles del mar y se descubrieron los cimientos de la tierra.
17 Er streckte seine Hand aus von der Höhe und holte mich und zog mich aus den großen Wassern.
Bajó su mano desde arriba y me agarró. Me sacó de las aguas profundas.
18 Er errettete mich von meinen starken Feinden, von meinen Hassern, die zu mir mächtig waren,
Me rescató de mis poderosos enemigos, de los que me odiaban y eran mucho más fuertes que yo.
19 die mich überwältigten zur Zeit meines Unglücks; und der HERR ward meine Zuversicht.
Se abalanzaron sobre mí en mi peor momento, pero el Señor me sostuvo.
20 Und er führte mich aus in das Weite, er riß mich heraus; denn er hatte Lust zu mir.
Me liberó, me rescató porque es feliz conmigo.
21 Der HERR tut wohl an mir nach meiner Gerechtigkeit; er vergilt mir nach der Reinigkeit meiner Hände.
El Señor me recompensó por hacer lo correcto; me pagó porque soy inocente.
22 Denn ich halte die Wege des HERRN und bin nicht gottlos wider meinen Gott.
Porque he seguido los caminos del Señor; no he pecado apartándome de mi Dios.
23 Denn alle seine Rechte habe ich vor Augen, und seine Gebote werfe ich nicht von mir;
He tenido presente todas sus leyes; no he ignorado sus mandamientos.
24 sondern ich bin ohne Tadel vor ihm und hüte mich vor Sünden.
Soy irreprochable a sus ojos; me guardo de pecar.
25 Darum vergilt mir der HERR nach meiner Gerechtigkeit, nach meiner Reinigkeit vor seinen Augen.
El Señor me ha recompensado por hacer lo justo. Soy inocente ante sus ojos.
26 Bei den Heiligen bist du heilig, bei den Frommen bist du fromm,
Demuestras tu fidelidad a los que son fieles; demuestras integridad a los que son íntegros,
27 bei den Reinen bist du rein, und bei den Verkehrten bist du verkehrt.
Te muestras puro a los que son puros, pero te muestras astuto con los astutos.
28 Denn du hilfst dem elenden Volk, und mit deinen Augen erniedrigst du die Hohen.
Tú salvas a los humildes, pero tus ojos vigilan a los soberbios para abatirlos.
29 Denn du, HERR, bist meine Leuchte; der HERR macht meine Finsternis licht.
Tú, Señor, eres mi lámpara. El Señor ilumina mis tinieblas.
30 Denn mit dir kann ich Kriegsvolk zerschlagen und mit meinem Gott über die Mauer springen.
Contigo puedo abatir una tropa de soldados; contigo, Dios mío, puedo escalar un muro de la fortaleza.
31 Gottes Wege sind vollkommen; des HERRN Reden sind durchläutert. Er ist ein Schild allen, die ihm vertrauen.
El camino de Dios es absolutamente correcto. La palabra del Señor es digna de confianza. Es un escudo para todos los que acuden a él en busca de protección.
32 Denn wo ist ein Gott außer dem HERRN, und wo ist ein Hort außer unserm Gott?
Porque ¿quién es Dios sino el Señor? ¿Quién es la Roca, sino nuestro Dios?
33 Gott stärkt mich mit Kraft und weist mir einen Weg ohne Tadel.
Dios me hace fuerte y me mantiene seguro.
34 Er macht meine Füße gleich den Hirschen und stellt mich auf meine Höhen.
Me hace seguro como el ciervo, capaz de caminar por las alturas con seguridad.
35 Er lehrt meine Hände streiten und lehrt meinen Arm den ehernen Bogen spannen.
Me enseña a luchar en la batalla; me da la fuerza para tensar un arco de bronce.
36 Du gibst mir den Schild deines Heils; und wenn du mich demütigst, machst du mich groß.
Me protege con el escudo de su salvación; su ayuda me ha engrandecido.
37 Du machst unter mir Raum zu gehen, daß meine Knöchel nicht wanken.
Me diste espacio para caminar y evitaste que mis pies resbalaran.
38 Ich will meinen Feinden nachjagen und sie vertilgen und will nicht umkehren, bis ich sie umgebracht habe.
Perseguí a mis enemigos y los alcancé. No me devolví hasta haberlos destruido.
39 Ich will sie umbringen und zerschmettern; sie sollen mir nicht widerstehen und müssen unter meine Füße fallen.
Los derribé y no pudieron levantarse. Cayeron a mis pies.
40 Du kannst mich rüsten mit Stärke zum Streit; du kannst unter mich werfen, die sich wider mich setzen.
Me hiciste fuerte para la batalla; hiciste que los que se levantaron contra mí se arrodillaran ante mí.
41 Du gibst mir meine Feinde in die Flucht, daß ich verstöre, die mich hassen.
Hiciste que mis enemigos huyeran; destruí a todos mis enemigos.
42 Sie sahen sich um, aber da ist kein Helfer, nach dem HERRN; aber er antwortet ihnen nicht.
Ellos clamaron por ayuda, pero nadie vino a rescatarlos. Incluso clamaron al Señor, pero él no les respondió.
43 Ich will sie zerstoßen wie Staub auf der Erde; wie Kot auf der Gasse will ich sie verstäuben und zerstreuen.
Los convertí en polvo, como el polvo de la tierra. Los aplasté y los arrojé como lodo en la calle.
44 Du hilfst mir von dem zänkischen Volk und behütest mich, daß ich ein Haupt sei unter den Heiden; ein Volk, das ich nicht kannte, dient mir.
Me rescataste de los pueblos rebeldes; me mantuviste como gobernante de las naciones: gente que no conocía ahora me sirve.
45 Den Kindern der Fremde hat's wider mich gefehlt; sie gehorchen mir mit gehorsamen Ohren.
Los extranjeros se acobardan ante mí; en cuanto oyen hablar de mí, me obedecen.
46 Die Kinder der Fremde sind verschmachtet und kommen mit Zittern aus ihren Burgen.
Se desalientan y salen temblando de sus fortalezas.
47 Der HERR lebt, und gelobt sei mein Hort; und Gott, der Hort meines Heils, werde erhoben,
¡El Señor vive! ¡Bendita sea mi Roca! ¡Alabado sea el Dios que me salva!
48 der Gott, der mir Rache gibt und wirft die Völker unter mich.
Dios me vindica, pone a los pueblos bajo mis pies,
49 Er hilft mir aus von meinen Feinden. Du erhöhst mich aus denen, die sich wider mich setzen; du hilfst mir von den Frevlern.
Y me libera de los que me odian. Me mantiene a salvo de los que se rebelan contra mí, me salva de los hombres violentos.
50 Darum will ich dir danken, HERR, unter den Heiden und deinem Namen lobsingen,
Por eso te alabaré entre las naciones, Señor; cantaré alabanzas sobre lo que tú eres.
51 der seinem Könige großes Heil beweist und wohltut seinem Gesalbten, David und seinem Samen ewiglich.
Has salvado al rey tantas veces, mostrando tu amor fiel a David, tu ungido, y a sus descendientes por siempre.