< 1 Chronik 1 >

1 Adam, Seth, Enos,
Adán, Set, Enós,
2 Kenan, Mahalaleel, Jared,
Quenán, Malalel, Jared,
3 Henoch, Methusalah, Lamech,
Enoc, Matusalén, Lamec, Noé.
4 Noah, Sem, Ham, Japheth.
Los hijos de Noé: Sem, Cam, y Jafet.
5 Die Kinder Japheths sind diese: Gomer, Magog, Madai, Javan, Thubal, Mesech, Thiras.
Los hijos de Jafet: Gómer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mésec, and Tirás.
6 Die Kinder aber Gomers sind: Askenas, Riphath, Thogarma.
Los hijos de Gomer: Asquenaz, Rifat, y Togarma.
7 Die Kinder Javans sind: Elisa, Tharsisa, die Chittiter, die Dodaniter.
Los hijos de Javán: Elisá, Tarsis, Quitín, Rodanín.
8 Die Kinder Hams sind: Chus, Mizraim, Put, Kanaan.
Los hijos de Cam: Cus, Mizrayin, Fut, y Canaán.
9 Die Kinder aber von Chus sind: Seba, Hevila, Sabtha, Ragma, Sabthecha. Die Kinder aber Ragmas sind: Saba und Dedan.
Los hijos de Cus: Seba, Javilá, Sabta, Ragama y Sabteca. Los hijos de Ragama: Sabá y Dedán.
10 Chus aber zeugte Nimrod; der fing an, gewaltig zu sein auf Erden.
Cus fue el padre de Nimrod, que se convirtió en el primer tirano del mundo.
11 Mizraim zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphthuhiter,
Mizrayin fue el padre de los ludeos, anameos, leabitas, naftuitas,
12 die Pathrusiter, die Kasluhiter, von welchen sind ausgegangen die Philister, und die Kaphthoriter.
patruseos, caslujitas y los caftoritas (quienes eran antepasados de los filisteos).
13 Kanaan aber zeugte Sidon, seinen ersten Sohn und Heth,
Canaán fue el padre Sidón, su primogénito, y de los hititas,
14 den Jebusiter, den Amoriter, den Girgasiter,
jebuseos, amorreos, gergeseos,
15 den Heviter, den Arkiter, den Siniter,
heveos, araceos, sineos,
16 den Arvaditer, den Zemariter und den Hamathiter.
arvadeos, zemareos y jamatitas.
17 Die Kinder Sems sind diese: Elam, Assur, Arphachsad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether und Mesech.
Los hijos de Sem: Elam, Asur, Arfaxad, Lud y Harán. Los hijos de Harán: Uz, Hul, Guéter, y Mésec.
18 Arphachsad aber zeugte Salah; Salah zeugte Eber.
Arfaxad fue el padre de Selá, y Selá el padre de Éber.
19 Eber aber wurden zwei Söhne geboren: der eine hieß Peleg, darum daß zu seiner Zeit das Land zerteilt ward, und sein Bruder hieß Joktan.
Éber tuvo dos hijos. Uno se llamaba Peleg, porque en su tiempo la tierra fue dividida; el nombre de su hermano fue Joctán.
20 Joktan aber zeugte Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,
Joctán fue el padre de Almodad, Sélef, Jazar Mávet, Yeraj,
21 Hadoram, Usal, Dikla,
Adoram, Uzal, Diclá,
22 Ebal, Abimael, Saba,
Obal, Abimael, Sabá,
23 Ophir, Hevila, und Jobab. Diese alle sind Kinder Joktans.
Ofir, Javilá y Jobab. Todos estos fueron hijos de Joctán.
24 Sem, Arphachsad, Salah,
Sem, Arfaxad, Selá,
25 Eber, Peleg, Regu,
Éber, Peleg, Reú,
26 Serug, Nahor, Tharah,
Serug, Nacor, Téraj,
27 Abram, das ist Abraham.
y Abram (también llamado Abraham).
28 Die Kinder aber Abrahams sind: Isaak und Ismael.
Los hijos de Abraham: Isaac e Ismael.
29 Dies ist ihr Geschlecht: der erste Sohn Ismaels, Nebajoth, Kedar, Adbeel, Mibsam,
Estos fueron sus descendientes: Nebayot, quien fue el hijo primogénito de Ismael, Cedar, Adbeel, Mibsam,
30 Misma, Duma, Massa, Hadad, Thema,
Mismá, Dumá, Masá, Hadad, Temá,
31 Jetur, Naphis, Kedma. Das sind die Kinder Ismaels.
Jetur, Nafis y Cedema. Estos fueron los hijos de Ismael.
32 Die Kinder aber Keturas, des Kebsweibs Abraham: die gebar Simran, Joksan, Medan, Midian, Jesbak, Suah. Aber die Kinder Joksans sind: Saba und Dedan.
Los hijos que le nacieron a Cetura, la concubina de Abraham. Ella dio a luz a: Zimrán, Jocsán, Medán, Madián, Isbac y Súah. Los hijos de Jocsán: Sabá y Dedán.
33 Und die Kinder Midians sind: Epha, Epher, Hanoch, Abida, Eldaa. Diese alle sind Kinder der Ketura.
Los hijos de Madián: Efá, Éfer, Janoc, Abidá y Eldá. Todos ellos fueron descendientes de Cetura.
34 Abraham zeugte Isaak. Die Kinder aber Isaaks sind: Esau und Israel.
Abraham fue el padre de Isaac. Los hijos de Isaac fueron Esaú e Israel.
35 Die Kinder Esaus sind: Eliphas, Reguel, Jeus, Jaelam, Korah.
Los hijos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalán y Coré.
36 Die Kinder Eliphas sind: Theman, Omar, Zephi, Gaetham, Kenas, Thimna, Amalek.
Los hijos de Elifaz: Temán, Omar, Zefo, Gatán y Quenaz; además Amalec por medio de Timná.
37 Die Kinder Reguels sind: Nahath, Serah, Samma und Missa.
Los hijos de Reuel: Najat, Zera, Sama y Mizá.
38 Die Kinder Seirs sind: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer, Disan.
Los hijos de Seír: Lotán, Sobal, Zibeón, Aná, Disón, Ezer y Disán.
39 Die Kinder Lotans sind: Hori, Homam; und Thimna war eine Schwester Lotans.
Los hijos de Lotán: Horí y Homán. La hermana de Lotán era Timná.
40 Die Kinder Sobals sind: Aljan, Manahath, Ebal, Sephi, Onam. Die Kinder Zibeons sind: Aja und Ana.
Los hijos de Sobal: Alván, Manajat, Ebal, Sefó y Onam. Los hijos de Zibeón: Aja y Aná.
41 Die Kinder Anas: Dison. Die Kinder Disons sind: Hamran, Esban, Jethran, Cheran.
El hijo de Aná fue Disón. Los hijos de Dishón fueron Hemdán, Esbán, Itrán y Querán.
42 Die Kinder Ezers sind: Bilhan, Saawan, Jaakan. Die Kinder Disans sind: Uz und Aran.
Los hijos de Ezer: Bilán, Zaván y Acán. Los hijos de Disán: Uz y Arán.
43 Die sind die Könige die regiert haben im Lande Edom, ehe denn ein König regierte unter den Kindern Israel; Bela, der Sohn Beors; und seine Stadt hieß Dinhaba.
Estos fueron los reyes que reinaron sobre Edom antes de que cualquier rey israelita reinara sobre ellos: Bela hijo de Beor, cuya ciudad se llamaba Dinaba.
44 Und da Bela starb, ward König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serahs von Bozra.
Cuando murió Bela, Jobab hijo de Zera, proveniente de Bosra, asumió el reinado.
45 Und da Jobab starb, ward König an seiner Statt Husam aus der Themaniter Lande.
Tras la muerte de Jobab, Husam asumió el reinado entonces, y era proveniente de la tierra de los Temanitas.
46 Da Husam starb, ward König an seiner Statt Hadad, der Sohn Bedads der die Midianiter schlug in der Moabiter Feld; und seine Stadt hieß Awith.
Cuando murió Husam, Hadad, hijo de Bedad, asumió el reinado. Él fue quien derrotó a Madián en el país de Moab. El nombre de su ciudad era Avit.
47 Da Hadad starb, ward König an seiner Statt Samla von Masrek.
Cuando murió Hadad, Samá, de Masreca, asumió el reinado.
48 Da Samla starb, ward König an seiner Statt Saul von Rehoboth am Strom.
Cuando murió Samá, Saúl, proveniente de Rehobot del río asumió el reinado.
49 Da Saul starb, ward König an seiner Statt Baal-Hanan, der Sohn Achbors.
Cuando murió Saúl, Baal-Hanán, hijo de Acbor, asumió el reinado.
50 Da Baal-Hanan starb, ward König an seiner Statt Hadad, und seine Stadt hieß Pagi; und sein Weib hieß Mehetabeel, eine Tochter Matreds, die Mesahabs Tochter war.
Cuando Baal-Hanán murió, Hadad reinó en su lugar. El nombre de su ciudad era Pau. El nombre de su esposa era Mehetabel, hija de Matred, nieta de Me-Zahab.
51 Da aber Hadad starb, wurden Fürsten zu Edom: Fürst Thimna, Fürst Alwa, Fürst Jetheth,
Entonces murió Hadad. Los jefes de Edom eran: Timná, Alva, Jetet,
52 Fürst Oholibama, Fürst Ela, Fürst Pinon,
Aholibama, Ela, Pinón,
53 Fürst Kenas, Fürst Theman, Fürst Mizbar,
Quenaz, Temán, Mibzar,
54 Fürst Magdiel, Fürst Iram. Das sind die Fürsten zu Edom.
Magdiel, e Iram. Estos eran los jefes de Edom.

< 1 Chronik 1 >