< 1 Chronik 1 >
2 Kenan, Mahalaleel, Jared,
Cainan, Malaleel, Iared,
3 Henoch, Methusalah, Lamech,
Henoch, Mathusale, Lamech,
4 Noah, Sem, Ham, Japheth.
Noe, Sem, Cham, et Iaptheth.
5 Die Kinder Japheths sind diese: Gomer, Magog, Madai, Javan, Thubal, Mesech, Thiras.
Filii Iapheth: Gomer, et Magog, et Madai, et Iavan, Thubal, Mosoch, Thiras.
6 Die Kinder aber Gomers sind: Askenas, Riphath, Thogarma.
Porro filii Gomer: Ascenez, et Riphath, et Thogorma.
7 Die Kinder Javans sind: Elisa, Tharsisa, die Chittiter, die Dodaniter.
Filii autem Iavan: Elisa et Tharsis, Cethim et Dodanim.
8 Die Kinder Hams sind: Chus, Mizraim, Put, Kanaan.
Filii Cham: Chus, et Mesraim, et Phut, et Chanaan.
9 Die Kinder aber von Chus sind: Seba, Hevila, Sabtha, Ragma, Sabthecha. Die Kinder aber Ragmas sind: Saba und Dedan.
Filii autem Chus: Saba, et Hevila, Sabatha, et Regma, et Sabathacha. Porro filii Regma: Saba, et Dadan.
10 Chus aber zeugte Nimrod; der fing an, gewaltig zu sein auf Erden.
Chus autem genuit Nemrod: iste cœpit esse potens in terra.
11 Mizraim zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphthuhiter,
Mesraim vero genuit Ludim, et Anamim, et Laabim, et Nephtuim,
12 die Pathrusiter, die Kasluhiter, von welchen sind ausgegangen die Philister, und die Kaphthoriter.
Phetrusim quoque, et Casluim: de quibus egressi sunt Philisthiim, et Caphtorim.
13 Kanaan aber zeugte Sidon, seinen ersten Sohn und Heth,
Chanaan vero genuit Sidonem primogenitum suum, Hethæum quoque,
14 den Jebusiter, den Amoriter, den Girgasiter,
et Iebusæum, et Amorrhæum, et Gergesæum,
15 den Heviter, den Arkiter, den Siniter,
Hevæumque et Aracæum, et Sinæum.
16 den Arvaditer, den Zemariter und den Hamathiter.
Aradium quoque, et Samaræum, et Hamathæum.
17 Die Kinder Sems sind diese: Elam, Assur, Arphachsad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether und Mesech.
Filii Sem: Ælam, et Assur, et Arphaxad, et Lud, et Aram, et Hus, et Hul, et Gether, et Mosoch.
18 Arphachsad aber zeugte Salah; Salah zeugte Eber.
Arphaxad autem genuit Sale, qui et ipse genuit Heber.
19 Eber aber wurden zwei Söhne geboren: der eine hieß Peleg, darum daß zu seiner Zeit das Land zerteilt ward, und sein Bruder hieß Joktan.
Porro Heber nati sunt duo filii, nomen uni Phaleg, quia in diebus eius divisa est terra; et nomen fratris eius Iectan.
20 Joktan aber zeugte Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,
Iectan autem genuit Elmodad, et Saleph, et Asarmoth, et Iare,
Adoram quoque, et Huzal, et Decla,
Hebal etiam, et Abimael, et Saba, necnon
23 Ophir, Hevila, und Jobab. Diese alle sind Kinder Joktans.
et Ophir, et Hevila, et Iobab. omnes isti filii Iectan:
24 Sem, Arphachsad, Salah,
Sem, Arphaxad, Sale,
27 Abram, das ist Abraham.
Abram, iste est Abraham.
28 Die Kinder aber Abrahams sind: Isaak und Ismael.
Filii autem Abraham, Isaac et Ismahel.
29 Dies ist ihr Geschlecht: der erste Sohn Ismaels, Nebajoth, Kedar, Adbeel, Mibsam,
Et hæ generationes eorum. Primogenitus Ismahelis, Nabaioth, et Cedar, et Adbeel, et Mabsam,
30 Misma, Duma, Massa, Hadad, Thema,
et Masma, et Duma, Massa, Hadad, et Thema,
31 Jetur, Naphis, Kedma. Das sind die Kinder Ismaels.
Ietur, Naphis, Cedma. hi sunt filii Ismahelis.
32 Die Kinder aber Keturas, des Kebsweibs Abraham: die gebar Simran, Joksan, Medan, Midian, Jesbak, Suah. Aber die Kinder Joksans sind: Saba und Dedan.
Filii autem Ceturæ concubinæ Abraham, quos genuit: Zamran, Iecsan, Madan, Madian, Iesboc, et Sue. Porro filii Iecsan: Saba, et Dadan. Filii autem Dadan: Assurim, et Latussim, et Laomim.
33 Und die Kinder Midians sind: Epha, Epher, Hanoch, Abida, Eldaa. Diese alle sind Kinder der Ketura.
Filii autem Madian: Epha, et Epher, et Henoch, et Abida, et Eldaa. omnes hi, filii Ceturæ.
34 Abraham zeugte Isaak. Die Kinder aber Isaaks sind: Esau und Israel.
Genuit autem Abraham Isaac: cuius fuerunt filii Esau, et Israel.
35 Die Kinder Esaus sind: Eliphas, Reguel, Jeus, Jaelam, Korah.
Filii Esau: Eliphaz, Rahuel, Iehus, Ihelom, et Core.
36 Die Kinder Eliphas sind: Theman, Omar, Zephi, Gaetham, Kenas, Thimna, Amalek.
Filii Eliphaz: Theman, Omar, Sephi, Gathan, Cenez, Thamna, Amalec.
37 Die Kinder Reguels sind: Nahath, Serah, Samma und Missa.
Filii Rahuel: Nahath, Zara, Samma, Meza.
38 Die Kinder Seirs sind: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer, Disan.
Filii Seir: Lotan, Sobal, Sebeon, Ana, Dison, Eser, Disan.
39 Die Kinder Lotans sind: Hori, Homam; und Thimna war eine Schwester Lotans.
Filii Lotan: Hori, Homam. Soror autem Lotan fuit Thamna.
40 Die Kinder Sobals sind: Aljan, Manahath, Ebal, Sephi, Onam. Die Kinder Zibeons sind: Aja und Ana.
Filii Sobal: Alian, et Manahath, et Ebal, Sephi et Onam. Filii Sebeon: Aia et Ana. Filii Ana: Dison.
41 Die Kinder Anas: Dison. Die Kinder Disons sind: Hamran, Esban, Jethran, Cheran.
Filii Dison: Hamram, et Eseban et Iethran, et Charan.
42 Die Kinder Ezers sind: Bilhan, Saawan, Jaakan. Die Kinder Disans sind: Uz und Aran.
Filii Eser: Balaan, et Zavan, et Iacan. Filii Disan: Hus et Aran.
43 Die sind die Könige die regiert haben im Lande Edom, ehe denn ein König regierte unter den Kindern Israel; Bela, der Sohn Beors; und seine Stadt hieß Dinhaba.
Isti sunt reges, qui imperaverunt in Terra Edom antequam esset rex super filios Israel: Bale filius Beor: et nomen civitatis eius, Denaba.
44 Und da Bela starb, ward König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serahs von Bozra.
Mortuus est autem Bale, et regnavit pro eo Iobab filius Zare de Bosra.
45 Und da Jobab starb, ward König an seiner Statt Husam aus der Themaniter Lande.
Cumque et Iobab fuisset mortuus, regnavit pro eo Husam de Terra Themanorum.
46 Da Husam starb, ward König an seiner Statt Hadad, der Sohn Bedads der die Midianiter schlug in der Moabiter Feld; und seine Stadt hieß Awith.
Obiit quoque et Husam, et regnavit pro eo Adad filius Badad, qui percussit Madian in Terra Moab: et nomen civitatis eius Avith.
47 Da Hadad starb, ward König an seiner Statt Samla von Masrek.
Cumque et Adad fuisset mortuus, regnavit pro eo Semla de Masreca.
48 Da Samla starb, ward König an seiner Statt Saul von Rehoboth am Strom.
Sed et Semla mortuus est, et regnavit pro eo Saul de Rohoboth, quæ iuxta amnem sita est.
49 Da Saul starb, ward König an seiner Statt Baal-Hanan, der Sohn Achbors.
Mortuo quoque Saul, regnavit pro eo Balanan filius Achobor.
50 Da Baal-Hanan starb, ward König an seiner Statt Hadad, und seine Stadt hieß Pagi; und sein Weib hieß Mehetabeel, eine Tochter Matreds, die Mesahabs Tochter war.
Sed et hic mortuus est, et regnavit pro eo Adad: cuius urbis nomen fuit Phau, et appellata est uxor eius Meetabel filia Matred filiæ Mezaab.
51 Da aber Hadad starb, wurden Fürsten zu Edom: Fürst Thimna, Fürst Alwa, Fürst Jetheth,
Adad autem mortuo, duces pro regibus in Edom esse cœperunt: dux Thamna, dux Alva, dux Ietheth,
52 Fürst Oholibama, Fürst Ela, Fürst Pinon,
dux Oolibama, dux Ela, dux Phinon,
53 Fürst Kenas, Fürst Theman, Fürst Mizbar,
dux Cenez, dux Theman, dux Mabsar,
54 Fürst Magdiel, Fürst Iram. Das sind die Fürsten zu Edom.
dux Magdiel, dux Hiram. hi duces Edom.