< 1 Chronik 1 >
2 Kenan, Mahalaleel, Jared,
Kenan Mahalalel Jared.
3 Henoch, Methusalah, Lamech,
Enoch Methuselah Lamech.
4 Noah, Sem, Ham, Japheth.
Noah Shem Ham and Japheth.
5 Die Kinder Japheths sind diese: Gomer, Magog, Madai, Javan, Thubal, Mesech, Thiras.
[the] sons of Japheth Gomer and Magog and Madai and Javan and Tubal and Meshech and Tiras.
6 Die Kinder aber Gomers sind: Askenas, Riphath, Thogarma.
And [the] sons of Gomer Ashkenaz and Diphath and Togarmah.
7 Die Kinder Javans sind: Elisa, Tharsisa, die Chittiter, die Dodaniter.
And [the] sons of Javan [were] Elishah and Tarshish Kittim and Rodanim.
8 Die Kinder Hams sind: Chus, Mizraim, Put, Kanaan.
[the] sons of Ham Cush and Mizraim Put and Canaan.
9 Die Kinder aber von Chus sind: Seba, Hevila, Sabtha, Ragma, Sabthecha. Die Kinder aber Ragmas sind: Saba und Dedan.
And [the] sons of Cush Seba and Havilah and Sabta and Raamah and Sabteca and [the] sons of Raamah Sheba and Dedan.
10 Chus aber zeugte Nimrod; der fing an, gewaltig zu sein auf Erden.
And Cush he fathered Nimrod he he began to be a mighty [man] on the earth.
11 Mizraim zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphthuhiter,
And Mizraim he fathered ([the] Ludites *Q(K)*) and [the] Anamites and [the] Lehabites and [the] Naphtuhites.
12 die Pathrusiter, die Kasluhiter, von welchen sind ausgegangen die Philister, und die Kaphthoriter.
And [the] Pathrusites and [the] Casluhites whom they came forth from there [the] Philistines and [the] Caphtorites.
13 Kanaan aber zeugte Sidon, seinen ersten Sohn und Heth,
And Canaan he fathered Sidon firstborn his and Heth.
14 den Jebusiter, den Amoriter, den Girgasiter,
And the Jebusite[s] and the Amorite[s] and the Girgashite[s].
15 den Heviter, den Arkiter, den Siniter,
And the Hivite[s] and the Arkite[s] and the Sinite[s].
16 den Arvaditer, den Zemariter und den Hamathiter.
And the Arvadite[s] and the Zemarite[s] and the Hamathite[s].
17 Die Kinder Sems sind diese: Elam, Assur, Arphachsad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether und Mesech.
[the] sons of Shem Elam and Asshur and Arphaxad and Lud and Aram and Uz and Hul and Gether and Meshech.
18 Arphachsad aber zeugte Salah; Salah zeugte Eber.
And Arphaxad he fathered Shelah and Shelah he fathered Eber.
19 Eber aber wurden zwei Söhne geboren: der eine hieß Peleg, darum daß zu seiner Zeit das Land zerteilt ward, und sein Bruder hieß Joktan.
And to Eber it was born two sons [the] name of one [was] Peleg for in days his it was divided the earth and [the] name of brother his [was] Joktan.
20 Joktan aber zeugte Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,
And Joktan he fathered Almodad and Sheleph and Hazarmaveth and Jerah.
And Hadoram and Uzal and Diklah.
And Ebal and Abimael and Sheba.
23 Ophir, Hevila, und Jobab. Diese alle sind Kinder Joktans.
And Ophir and Havilah and Jobab all these [were] [the] sons of Joktan.
24 Sem, Arphachsad, Salah,
Shem - Arphaxad Shelah.
27 Abram, das ist Abraham.
Abram he [is] Abraham.
28 Die Kinder aber Abrahams sind: Isaak und Ismael.
[the] sons of Abraham Isaac and Ishmael.
29 Dies ist ihr Geschlecht: der erste Sohn Ismaels, Nebajoth, Kedar, Adbeel, Mibsam,
These [were] generations their [the] firstborn of Ishmael Nebaioth and Kedar and Adbeel and Mibsam.
30 Misma, Duma, Massa, Hadad, Thema,
Mishma and Dumah Massa Hadad and Tema.
31 Jetur, Naphis, Kedma. Das sind die Kinder Ismaels.
Jetur Naphish and Kedemah these they [were] [the] sons of Ishmael.
32 Die Kinder aber Keturas, des Kebsweibs Abraham: die gebar Simran, Joksan, Medan, Midian, Jesbak, Suah. Aber die Kinder Joksans sind: Saba und Dedan.
And [the] sons of Keturah [the] concubine of Abraham she bore Zimran and Jokshan and Medan and Midian and Ishbak and Shuah and [the] sons of Jokshan Sheba and Dedan.
33 Und die Kinder Midians sind: Epha, Epher, Hanoch, Abida, Eldaa. Diese alle sind Kinder der Ketura.
And [the] sons of Midian Ephah and Epher and Hanoch and Abida and Eldaah all these [were] [the] sons of Keturah.
34 Abraham zeugte Isaak. Die Kinder aber Isaaks sind: Esau und Israel.
And he fathered Abraham Isaac. [the] sons of Isaac Esau and Israel.
35 Die Kinder Esaus sind: Eliphas, Reguel, Jeus, Jaelam, Korah.
[the] sons of Esau Eliphaz Reuel and Jeush and Jalam and Korah.
36 Die Kinder Eliphas sind: Theman, Omar, Zephi, Gaetham, Kenas, Thimna, Amalek.
[the] sons of Eliphaz Teman and Omar Zephi and Gatam Kenaz and Timna and Amalek.
37 Die Kinder Reguels sind: Nahath, Serah, Samma und Missa.
[the] sons of Reuel Nahath Zerah Shammah and Mizzah.
38 Die Kinder Seirs sind: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer, Disan.
And [the] sons of Seir Lotan and Shobal and Zibeon and Anah and Dishon and Ezer and Dishan.
39 Die Kinder Lotans sind: Hori, Homam; und Thimna war eine Schwester Lotans.
And [the] sons of Lotan Hori and Homam and [was] [the] sister of Lotan Timna.
40 Die Kinder Sobals sind: Aljan, Manahath, Ebal, Sephi, Onam. Die Kinder Zibeons sind: Aja und Ana.
[the] sons of Shobal Alyan and Manahath and Ebal Shephi and Onam. And [the] sons of Zibeon Aiah and Anah.
41 Die Kinder Anas: Dison. Die Kinder Disons sind: Hamran, Esban, Jethran, Cheran.
[the] sons of Anah Dishon. And [the] sons of Dishon Hamran and Eshban and Ithran and Keran.
42 Die Kinder Ezers sind: Bilhan, Saawan, Jaakan. Die Kinder Disans sind: Uz und Aran.
[the] sons of Ezer Bilhan and Zaavan Jaakan [the] sons of Dishon Uz and Aran.
43 Die sind die Könige die regiert haben im Lande Edom, ehe denn ein König regierte unter den Kindern Israel; Bela, der Sohn Beors; und seine Stadt hieß Dinhaba.
And these [were] the kings who they reigned in [the] land of Edom before reigned a king of [the] people of Israel Bela [the] son of Beor and [the] name of city his [was] Dinhabah.
44 Und da Bela starb, ward König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serahs von Bozra.
And he died Bela and he reigned in place of him Jobab [the] son of Zerah from Bozrah.
45 Und da Jobab starb, ward König an seiner Statt Husam aus der Themaniter Lande.
And he died Jobab and he reigned in place of him Husham from [the] land of the Temanite[s].
46 Da Husam starb, ward König an seiner Statt Hadad, der Sohn Bedads der die Midianiter schlug in der Moabiter Feld; und seine Stadt hieß Awith.
And he died Husham and he reigned in place of him Hadad [the] son of Bedad who struck down Midian in [the] region of Moab and [the] name of city his ([was] Avith. *Q(K)*)
47 Da Hadad starb, ward König an seiner Statt Samla von Masrek.
And he died Hadad and he reigned in place of him Samlah from Masrekah.
48 Da Samla starb, ward König an seiner Statt Saul von Rehoboth am Strom.
And he died Samlah and he reigned in place of him Shaul from Rehoboth the river.
49 Da Saul starb, ward König an seiner Statt Baal-Hanan, der Sohn Achbors.
And he died Shaul and he reigned in place of him Baal-Hanan [the] son of Achbor.
50 Da Baal-Hanan starb, ward König an seiner Statt Hadad, und seine Stadt hieß Pagi; und sein Weib hieß Mehetabeel, eine Tochter Matreds, die Mesahabs Tochter war.
And he died Baal-Hanan and he reigned in place of him Hadad and [the] name of city his [was] Pai and [the] name of wife his [was] Mehetabel [the] daughter of Matred [the] daughter of Me-Zahab.
51 Da aber Hadad starb, wurden Fürsten zu Edom: Fürst Thimna, Fürst Alwa, Fürst Jetheth,
And he died Hadad. And they were [the] chiefs of Edom chief Timna chief (Alvah *Q(K)*) chief Jetheth.
52 Fürst Oholibama, Fürst Ela, Fürst Pinon,
Chief Oholibamah chief Elah chief Pinon.
53 Fürst Kenas, Fürst Theman, Fürst Mizbar,
Chief Kenaz chief Teman chief Mibzar.
54 Fürst Magdiel, Fürst Iram. Das sind die Fürsten zu Edom.
Chief Magdiel chief Iram these [were] [the] chiefs of Edom.