< 1 Chronik 1 >
2 Kenan, Mahalaleel, Jared,
Kenan, Mahalaleel, Iered,
3 Henoch, Methusalah, Lamech,
Henoch, Methushelah, Lamech,
4 Noah, Sem, Ham, Japheth.
Noah, She, Ham, and Iapheth.
5 Die Kinder Japheths sind diese: Gomer, Magog, Madai, Javan, Thubal, Mesech, Thiras.
The sonnes of Iapheth were Gomer, and Magog, and Madai, and Iauan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
6 Die Kinder aber Gomers sind: Askenas, Riphath, Thogarma.
And the sonnes of Gomer, Ashchenaz, and Iphath and Togarmah.
7 Die Kinder Javans sind: Elisa, Tharsisa, die Chittiter, die Dodaniter.
Also the sonnes of Iauan, Elishah and Tarshishah, Kittim, and Dodanim.
8 Die Kinder Hams sind: Chus, Mizraim, Put, Kanaan.
The sonnes of Ham were Cush, and Mizraim, Put and Canaan.
9 Die Kinder aber von Chus sind: Seba, Hevila, Sabtha, Ragma, Sabthecha. Die Kinder aber Ragmas sind: Saba und Dedan.
And the sonnes of Cush, Siba and Hauilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecha. Also the sonnes of Raamah were Sheba and Dedan.
10 Chus aber zeugte Nimrod; der fing an, gewaltig zu sein auf Erden.
And Cush begate Nimrod, who began to be mightie in the earth.
11 Mizraim zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphthuhiter,
And Mizraim begate Ludim and Anamim, Lehabim, and Naphtuhim:
12 die Pathrusiter, die Kasluhiter, von welchen sind ausgegangen die Philister, und die Kaphthoriter.
Pathrusim also, and Casluhim, of whome came the Philistims, and Caphtorim.
13 Kanaan aber zeugte Sidon, seinen ersten Sohn und Heth,
Also Canaan begate Zidon his first borne, and Heth,
14 den Jebusiter, den Amoriter, den Girgasiter,
And the Iebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
15 den Heviter, den Arkiter, den Siniter,
And the Hiuuite, and the Arkite, and the Simite,
16 den Arvaditer, den Zemariter und den Hamathiter.
And the Aruadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
17 Die Kinder Sems sind diese: Elam, Assur, Arphachsad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether und Mesech.
The sonnes of Shem were Elam and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram, and Vz, and Hul, and Gether, and Meshech.
18 Arphachsad aber zeugte Salah; Salah zeugte Eber.
Also Arpachshad begate Shelah, and Shelah begate Eber.
19 Eber aber wurden zwei Söhne geboren: der eine hieß Peleg, darum daß zu seiner Zeit das Land zerteilt ward, und sein Bruder hieß Joktan.
Vnto Eber also were borne two sonnes: the name of the one was Peleg: for in his dayes was ye earth deuided: and his brothers name was Ioktan.
20 Joktan aber zeugte Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,
Then Ioktan begate Almodad and Sheleph, and Hazermaueth and Ierah,
And Hadoram and Vzal and Diklah,
And Ebal, and Abimael, and Sheba,
23 Ophir, Hevila, und Jobab. Diese alle sind Kinder Joktans.
And Ophir, and Hauilah and Iobab: all these were the sonnes of Ioktan.
24 Sem, Arphachsad, Salah,
Shem, Arpachshad, Shelah,
27 Abram, das ist Abraham.
Abram, which is Abraham.
28 Die Kinder aber Abrahams sind: Isaak und Ismael.
The sonnes of Abraham were Izhak, and Ishmael.
29 Dies ist ihr Geschlecht: der erste Sohn Ismaels, Nebajoth, Kedar, Adbeel, Mibsam,
These are their generations. The eldest sonne of Ishmael was Nebaioth, and Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
30 Misma, Duma, Massa, Hadad, Thema,
Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
31 Jetur, Naphis, Kedma. Das sind die Kinder Ismaels.
Ietur, Naphish and Kedemah: these are the sonnes of Ishmael.
32 Die Kinder aber Keturas, des Kebsweibs Abraham: die gebar Simran, Joksan, Medan, Midian, Jesbak, Suah. Aber die Kinder Joksans sind: Saba und Dedan.
And Keturah Abrahams concubine bare sonnes, Zimran, and Iokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah: and the sonnes of Iokshan, Sheba, and Dedan.
33 Und die Kinder Midians sind: Epha, Epher, Hanoch, Abida, Eldaa. Diese alle sind Kinder der Ketura.
And the sonnes of Midian were Ephah, and Ephar, and Henoch, and Abida, and Eldaah: All these are the sonnes of Keturah.
34 Abraham zeugte Isaak. Die Kinder aber Isaaks sind: Esau und Israel.
And Abraham begate Izhak: the sonnes of Izhak, Esau, and Israel.
35 Die Kinder Esaus sind: Eliphas, Reguel, Jeus, Jaelam, Korah.
The sonnes of Esau were Eliphaz, Reuel, and Ieush, and Iaalam, and Korah.
36 Die Kinder Eliphas sind: Theman, Omar, Zephi, Gaetham, Kenas, Thimna, Amalek.
The sonnes of Eliphaz, Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
37 Die Kinder Reguels sind: Nahath, Serah, Samma und Missa.
The sonnes of Reuel, Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah.
38 Die Kinder Seirs sind: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer, Disan.
And the sonnes of Seir, Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
39 Die Kinder Lotans sind: Hori, Homam; und Thimna war eine Schwester Lotans.
And the sonnes of Lotan, Hori, and Homam, and Timna Lotans sister.
40 Die Kinder Sobals sind: Aljan, Manahath, Ebal, Sephi, Onam. Die Kinder Zibeons sind: Aja und Ana.
The sonnes of Shobal were Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And the sonnes of Zibeon, Aiah and Anah.
41 Die Kinder Anas: Dison. Die Kinder Disons sind: Hamran, Esban, Jethran, Cheran.
The sonne of Anah was Dishon. And the sonnes of Dishon, Amran, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
42 Die Kinder Ezers sind: Bilhan, Saawan, Jaakan. Die Kinder Disans sind: Uz und Aran.
The sonnes of Ezer were Bilhan, and Zaauan, and Iaakan. The sonnes of Dishon were Vz, and Aran.
43 Die sind die Könige die regiert haben im Lande Edom, ehe denn ein König regierte unter den Kindern Israel; Bela, der Sohn Beors; und seine Stadt hieß Dinhaba.
And these were the Kings that reigned in the land of Edom, before a King reigned ouer the children of Israel, to wit, Bela the sonne of Beor, and the name of his citie was Dinhabah.
44 Und da Bela starb, ward König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serahs von Bozra.
Then Bela died, and Iobab the sonne of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
45 Und da Jobab starb, ward König an seiner Statt Husam aus der Themaniter Lande.
And whe Iobab was dead, Hussham of the land of the Temanites reigned in his stead.
46 Da Husam starb, ward König an seiner Statt Hadad, der Sohn Bedads der die Midianiter schlug in der Moabiter Feld; und seine Stadt hieß Awith.
And when Hussham was dead, Hadad the sonne of Bedad which smote Midian in the fielde of Moab, reigned in his steade, and the name of his citie was Auith.
47 Da Hadad starb, ward König an seiner Statt Samla von Masrek.
So Hadad dyed, and Samlah of Mashrecah reigned in his stead.
48 Da Samla starb, ward König an seiner Statt Saul von Rehoboth am Strom.
And Samlah dyed, and Shaul of Rehoboth by the riuer reigned in his stead.
49 Da Saul starb, ward König an seiner Statt Baal-Hanan, der Sohn Achbors.
And when Shaul was dead, Baal-hanan the sonne of Achbor reigned in his stead.
50 Da Baal-Hanan starb, ward König an seiner Statt Hadad, und seine Stadt hieß Pagi; und sein Weib hieß Mehetabeel, eine Tochter Matreds, die Mesahabs Tochter war.
And Baal-hanan dyed, and Hadad reigned in his stead, and the name of his citie was Pai, and his wiues name Mehetabel the daughter of Matred the daughter of Mezahab.
51 Da aber Hadad starb, wurden Fürsten zu Edom: Fürst Thimna, Fürst Alwa, Fürst Jetheth,
Hadad dyed also, and there were dukes in Edom, duke Timna, duke Aliah, duke Ietheth,
52 Fürst Oholibama, Fürst Ela, Fürst Pinon,
Duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon,
53 Fürst Kenas, Fürst Theman, Fürst Mizbar,
Duke Kenaz, duke Teman, duke Mibzar,
54 Fürst Magdiel, Fürst Iram. Das sind die Fürsten zu Edom.
Duke Magdiel, duke Iram: these were the dukes of Edom.