< 1 Chronik 6 >

1 Die Kinder Levis waren: Gerson, Kahath und Merari.
Los hijos de Levi: Gersón, Coat y Merari.
2 Die Kinder aber Kahaths waren: Amram, Jizhar, Hebron und Usiel.
Los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
3 Die Kinder Amrams waren: Aaron, Mose und Mirjam. Die Kinder Aaron waren Nadab, Abihu, Eleasar und Ithamar.
Los hijos de Amram: Aarón, Moisés y Miriam. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
4 Eleasar zeugte Pinehas. Pinehas zeugte Abisua.
Eleazar fue el padre de Finehas. Finehas fue el padre de Abisúa.
5 Abisua zeugte Bukki. Bukki zeugte Usi.
Abisúa fue el padre de Buqui. Buqui fue el padre de Uzi;
6 Usi zeugte Serahja. Serahja zeugte Merajoth.
Uzi fue el padre de Zeraías. Zeraías fue el padre de Meraioth.
7 Merajoth zeugte Amarja. Amarja zeugte Ahitob.
Meraiot fue el padre de Amarías. Amarías fue el padre de Ajitub.
8 Ahitob zeugte Zadok. Zadok zeugte Ahimaaz.
Ajitub fue el padre de Sadok. Sadok fue el padre de Ahimaas.
9 Ahimaaz zeugte Asarja. Asarja zeugte Johanan.
Ahimaas fue el padre de Azarías. Azarías fue el padre de Johanán.
10 Johanan zeugte Asarja, den, der Priester war in dem Hause, das Salomo baute zu Jerusalem.
Johanán fue el padre de Azarías (quien sirvió como sacerdote cuando Salomón construyó el Templo en Jerusalén).
11 Asarja zeugte Amarja. Amarja zeugte Ahitob.
Azarías fue el padre de Amarías. Amarías fue el padre de Ajitub.
12 Ahitob zeugte Zadok. Zadok zeugte Sallum.
Ajitub fue el padre de Sadoc. Sadoc fue el padre de Salum.
13 Sallum zeugte Hilkia. Hilkia zeugte Asarja.
Salum fue el padre de Hilcías. Hilcías fue el padre de Azarías.
14 Asarja zeugte Seraja. Seraja zeugte Jozadak.
Azarías fue el padre de Seraías, y Seraías fue el padre de Josadac.
15 Jozadak aber ward mit weggeführt, da der HERR Juda und Jerusalem durch Nebukadnezar ließ gefangen wegführen.
Josadac fue llevado al cautiverio cuando el Señor usó a Nabucodonosor para enviar a Judá y a Jerusalén al exilio.
16 So sind nun die Kinder Levis diese: Gerson, Kahath, Merari.
Los hijos de Leví: Gersón, Coat y Merari.
17 So heißen aber die Kinder Gersons: Libni und Simei.
Estos son los nombres de los hijos de Gersón: Libni y Simei.
18 Aber die Kinder Kahaths heißen: Amram, Jizhar, Hebron und Usiel.
Los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
19 Die Kinder Meraris heißen: Maheli und Musi. Das sind die Geschlechter der Leviten nach ihren Vaterhäusern.
Los hijos de Merari: Mahli y Musi. Estas son las familias de los levitas, que estaban ordenadas según sus padres:
20 Gerson Sohn war Libni; des Sohn war Jahath; des Sohn war Simma;
Los descendientes de Gersón: Libni su hijo, Jehat su hijo, Zima su hijo,
21 des Sohn war Joah; des Sohn war Iddo; des Sohn war Serah; des Sohn war Jeathrai.
Joa su hijo, Iddo su hijo, Zera su hijo y Jeatherai su hijo.
22 Kahaths Sohn aber war Aminadab; des Sohn war Korah; des Sohn war Assir;
Los descendientes de Coat: Aminadab su hijo; Coré su hijo; Asir su hijo,
23 des Sohn war Elkana; des Sohn war Abiasaph; des Sohn war Assir;
Elcana su hijo; Ebiasaf su hijo; Asir su hijo;
24 des Sohn war Thahat; des Sohn war Uriel; des Sohn war Usia; des Sohn war Saul.
Tahat su hijo; Uriel su hijo; Uzías su hijo, y Saúl su hijo.
25 Die Kinder Elkanas waren: Amasai und Ahimoth;
Los descendientes de Elcana: Amasai, Ahimot,
26 des Sohn war Elkana; des Sohn war Elkana von Zoph; des Sohn war Nahath;
Elcana su hijo; Zofai su hijo; Nahat su hijo;
27 des Sohn war Eliab; des Sohn war Jeroham; des Sohn war Elkana.
Eliab su hijo, Jeroham su hijo; Elcana su hijo, y Samuel su hijo.
28 Und die Kinder Samuels waren: der Erstgeborene Vasni und Abia.
Los hijos de Samuel: Joel (primogénito) y Abías (el segundo).
29 Meraris Sohn war Maheli; des Sohn war Libni; des Sohn war Simei; des Sohn war Usa;
Los descendientes de Merari: Mahli, su hijo Libni, su hijo Simei, su hijo Uza,
30 des Sohn war Simea; des Sohn war Haggia; des Sohn war Asaja.
su hijo Simea, su hijo Haguía y su hijo Asaías.
31 Dies sind aber, die David bestellte, zu singen im Hause des HERRN, als die Lade des Bundes zur Ruhe gekommen war;
Estos son los músicos que David designó para dirigir la música en la casa del Señor una vez que el Arca fuera colocada allí.
32 und sie dienten vor der Wohnung der Hütte des Stifts mit Singen, bis daß Salomo das Haus des HERRN baute zu Jerusalem, und standen nach ihrer Weise in ihrem Amt.
Ellos dirigieron la música y el canto ante el Tabernáculo, la Tienda de Reunión, hasta que Salomón construyó el Templo del Señor en Jerusalén. Servían siguiendo el reglamento que se les había dado.
33 Und dies sind sie, die da standen, und ihre Kinder: Von den Kindern Kahaths war Heman, der Sänger, der Sohn Joels, des Sohnes Samuel;
Estos son los hombres que servían, junto con sus hijos: De los coatitas Hemán, el cantor, el hijo de Joel, el hijo de Samuel,
34 des Sohnes Elkanas, des Sohnes Jerohams, des Sohnes Eliels, des Sohnes Thoahs,
hijo de Elcana, hijo de Jeroham, hijo de Eliel, hijo de Toa,
35 des Sohnes Zuphs, des Sohnes Elkanas, des Sohnes Mahaths, des Sohnes Amasais,
hijo de Zuf, ehijo de Elcana, hijo de Mahat, hijo de Amasai,
36 des Sohnes Elkanas, des Sohnes Joels, des Sohnes Asarjas, des Sohnes Zephanjas,
hijo de Elcana, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sofonías,
37 des Sohnes Thahaths, des Sohnes Assirs, des Sohnes Abiasaphs, des Sohnes Korahs,
hijo de Tahat, hijo de Asir, hijo de Ebiasaf, hijo de Coré,
38 des Sohnes Jizhars, des Sohnes Kahaths, des Sohnes Levis, des Sohnes Israels.
hijo de Izhar, hijo de Coat, hijo de Leví, hijo de Israel.
39 Und sein Bruder Asaph stand zu seiner Rechten. Und er, der Asaph, war ein Sohn Berechjas, des Sohnes Simeas,
Asaf, pariente de Hemán, que servía junto a él a la derecha: Asaf hijo de Berequías, hijo de Simea,
40 des Sohnes Michaels, des Sohnes Baesejas, des Sohnes Malchias,
hijo de Miguel, hijo de Baasías, hijo de Malaquías,
41 des Sohnes Athnis, des Sohnes Serahs, des Sohnes Adajas,
hijo de Etni, hijo de Zera, hijo de Adaías,
42 des Sohnes Ethans, des Sohnes Simmas, des Sohnes Simeis,
hijo de Etán, hijo de Zima, hijo de Simei,
43 des Sohnes Jahats, des Sohnes Gersons, des Sohnes Levis.
hijo de Jahat, hijo de Gersón, hijo de Leví.
44 Ihre Brüder aber, die Kinder Meraris, standen zur Linken: nämlich Ethan, der Sohn Kusis, des Sohnes Abdis, des Sohnes Malluchs,
A la izquierda de Hemán sirvieron los hijos de Merari: Etán hijo de Quisi, el hijo de Abdi, hijo de Malluch,
45 des Sohnes Hasabjas, des Sohnes Amazjas, des Sohnes Hilkias,
hijo de Hasabiah, hijo de Amasías, hijo de Hilcías,
46 des Sohnes Amzis, des Sohnes Banis, des Sohnes Semers,
hijo de Amzi, hijo de Bani, hijo de Semer,
47 des Sohnes Mahelis, des Sohnes Musis, des Sohnes Meraris, des Sohnes Levis.
hijo de Mahli, hijo de Musi, hijo de Merari, hijo de Levi.
48 Ihre Brüder aber, die Leviten, waren gegeben zu allerlei Amt an der Wohnung des Hauses Gottes.
Los demás levitas desempeñaban todas las demás funciones en el Tabernáculo, la casa de Dios.
49 Aaron aber und seine Söhne waren im Amt, anzuzünden auf dem Brandopferaltar und auf dem Räucheraltar und zu allem Geschäft im Allerheiligsten und zu versöhnen Israel, wie Mose, der Knecht Gottes, geboten hatte.
Sin embargo, eran Aarón y sus descendientes quienes daban ofrendas en el altar de los holocaustos y en el altar del incienso y hacían todo el trabajo en el Lugar Santísimo, haciendo la expiación por Israel según todo lo que había ordenado Moisés, el siervo de Dios.
50 Dies sind aber die Kinder Aarons: Eleasar, sein Sohn: des Sohn war Pinehas; des Sohn war Abisua;
Los descendientes de Aarón fueron: Eleazar su hijo, Finees su hijo, Abisúa su hijo,
51 des Sohn war Bukki, des Sohn war Usi; des Sohn war Serahja;
Buqui su hijo, Uzi su hijo, Zeraías su hijo,
52 des Sohn war Merajoth; des Sohn war Amarja; des Sohn war Ahitob;
Meraioth su hijo, Amariah su hijo, Ahitub su hijo,
53 des Sohn war Zadok; des Sohn war Ahimaaz.
Zadok su hijo, y su hijo Ahimaas.
54 Und dies ist ihre Wohnung und Sitz in ihren Grenzen, nämlich der Kinder Aaron, des Geschlechts der Kahathiter; denn das Los fiel ihnen zu,
Estos fueron los lugares que se les dieron para vivir como territorio asignado a los descendientes de Aarón, comenzando por el clan coatita, porque el suyo fue el primer lote:
55 und sie gaben ihnen Hebron im Lande Juda und desselben Vorstädte umher.
Recibieron Hebrón, en Judá, junto con los pastos que la rodean.
56 Aber das Feld der Stadt und ihre Dörfer gaben sie Kaleb, dem Sohn Jephunnes.
Pero los campos y las aldeas cercanas a la ciudad fueron entregados a Caleb hijo de Jefone.
57 So gaben sie nun den Kinder Aaron die Freistädte Hebron und Libna samt ihren Vorstädten, Jatthir und Esthemoa mit ihren Vorstädten.
Así, los descendientes de Aarón recibieron Hebrón, una ciudad de refugio, Libna, Jatir, Estemoa,
58 Hilen, Debir,
Hilén, Debir,
59 Asan und Beth-Semes mit ihren Vorstädten;
Asán, Juta y Bet Semes, junto con sus pastizales.
60 und aus dem Stamm Benjamin: Geba, Alemeth und Anathoth mit ihren Vorstädten, daß aller Städte in ihren Geschlechtern waren dreizehn.
De la tribu de Benjamín recibieron Gabaón, Geba, Alemeth y Anathoth, junto con sus pastizales. Tenían un total de trece ciudades entre sus familias.
61 Aber den Kindern Kahaths nach ihren Geschlechtern wurden durch Los aus dem Stamm Ephraim, aus dem Stamm Dan und aus dem halben Stamm Manasse zehn Städte.
Los demás descendientes de Coat recibieron por sorteo diez ciudades de la media tribu de Manasés.
62 Den Kindern Gerson nach ihren Geschlechtern wurden aus dem Stamm Isaschar und aus dem Stamm Asser und aus dem Stamm Naphthali und aus dem Stamm Manasse in Basan dreizehn Städte.
Los descendientes de Gersón, por familia, recibieron trece ciudades de las tribus de Isacar, Aser y Neftalí, y de la media tribu de Manasés en Basán.
63 Den Kindern Merari nach ihren Geschlechtern wurden durch das Los aus dem Stamm Ruben und aus dem Stamm Gad und aus dem Stamm Sebulon zwölf Städte.
Los descendientes de Merari, por familia, recibieron doce ciudades de las tribus de Rubén, Gad y Zabulón.
64 Und die Kinder Israel gaben den Leviten die Städte mit ihren Vorstädten,
El pueblo de Israel dio a los levitas estas ciudades y sus pastizales.
65 nämlich durchs Los aus dem Stamm der Kinder Juda und aus dem Stamm der Kinder Simeon und aus dem Stamm der Kinder Benjamin die Städte, die sie mit Namen bestimmten.
A las ciudades ya mencionadas les asignaron por nombre las de las tribus de Judá, Simeón y Benjamín.
66 Aber den Geschlechtern der Kinder Kahath wurden Städte ihres Gebietes aus dem Stamm Ephraim.
Algunas de las familias coatitas recibieron como territorio ciudades de la tribu de Efraín.
67 So gaben sie nun ihnen, dem Geschlecht der andern Kinder Kahath, die Freistädte: Sichem auf dem Gebirge Ephraim, Geser,
Se les dio Siquem, una ciudad de refugio, en la región montañosa de Efraín, Gezer,
68 Jokmeam, Beth-Horon,
Jocmeán, Bet-Horon,
69 Ajalon und Gath-Rimmon mit ihren Vorstädten.
Aijalon y Gat Rimmon, junto con sus pastizales.
70 Dazu aus dem halben Stamm Manasse: Aner und Bileam mit ihren Vorstädten.
De la mitad de la tribu de Manasés, el pueblo de Israel dio Aner y Bileam, junto con sus pastizales, al resto de las familias coatitas.
71 Aber den Kindern Gerson gaben sie aus dem Geschlecht des halben Stammes Manasse: Golan in Basan und Astharoth mit ihren Vorstädten.
Los descendientes de Gersón recibieron lo siguiente. De la familia de la media tribu de Manasés Golán en Basán, y Astarot, junto con sus pastizales;
72 Aus dem Stamm Isaschar: Kedes, Dabrath,
de la tribu de Isacar: Cedes, Daberat,
73 Ramoth und Anem mit ihren Vorstädten.
Ramot y Anem, junto con sus pastizales;
74 Aus dem Stamm Asser: Masal, Abdon,
de la tribu de Aser: Masal, Abdón,
75 Hukok und Rehob mit ihren Vorstädten.
Hucoc y Rehob, junto con sus pastizales;
76 Aus dem Stamm Naphthali: Kedes in Galiläa, Hammon und Kirjathaim mit ihren Vorstädten.
y de la tribu de Neftalí: Cedes en Galilea, Hamón y Quiriatím, con sus pastizales.
77 Den andern Kindern Merari gaben sie aus dem Stamm Sebulon: Rimmono und Thabor mit ihren Vorstädten;
Los demás descendientes de Merari recibieron lo siguiente. De la tribu de Zabulón Jocneam, Carta, Rimón y Tabor, con sus pastizales;
78 und jenseit des Jordans gegenüber Jericho, gegen der Sonne Aufgang am Jordan, aus dem Stamm Ruben: Bezer in der Wüste, Jahza,
de la tribu de Rubén, al este del Jordán, frente a Jericó: Beser (en el desierto), Jahzá,
79 Kedemoth und Mephaat mit ihren Vorstädten.
Cedemot y Mefat, con sus pastizales
80 Aus dem Stamm Gad: Ramoth in Gilead, Mahanaim,
y de la tribu de Gad: Ramot de Galaad, Mahanaim,
81 Hesbon und Jaser mit ihren Vorstädten.
Hesbón y Jazer, con sus pastizales.

< 1 Chronik 6 >