< 1 Chronik 6 >

1 Die Kinder Levis waren: Gerson, Kahath und Merari.
Leevin pojat olivat Geerson, Kehat ja Merari.
2 Die Kinder aber Kahaths waren: Amram, Jizhar, Hebron und Usiel.
Ja Kehatin pojat olivat Amram, Jishar, Hebron ja Ussiel.
3 Die Kinder Amrams waren: Aaron, Mose und Mirjam. Die Kinder Aaron waren Nadab, Abihu, Eleasar und Ithamar.
Ja Amramin lapset olivat Aaron, Mooses ja Mirjam. Ja Aaronin pojat olivat Naadab, Abihu, Eleasar ja Iitamar.
4 Eleasar zeugte Pinehas. Pinehas zeugte Abisua.
Eleasarille syntyi Piinehas; Piinehaalle syntyi Abisua.
5 Abisua zeugte Bukki. Bukki zeugte Usi.
Ja Abisualle syntyi Bukki, ja Bukille syntyi Ussi.
6 Usi zeugte Serahja. Serahja zeugte Merajoth.
Ja Ussille syntyi Serahja, ja Serahjalle syntyi Merajot.
7 Merajoth zeugte Amarja. Amarja zeugte Ahitob.
Merajotille syntyi Amarja, ja Amarjalle syntyi Ahitub.
8 Ahitob zeugte Zadok. Zadok zeugte Ahimaaz.
Ja Ahitubille syntyi Saadok, ja Saadokille syntyi Ahimaas.
9 Ahimaaz zeugte Asarja. Asarja zeugte Johanan.
Ja Ahimaasille syntyi Asarja, ja Asarjalle syntyi Joohanan.
10 Johanan zeugte Asarja, den, der Priester war in dem Hause, das Salomo baute zu Jerusalem.
Ja Joohananille syntyi Asarja, hän joka toimitti papinvirkaa temppelissä, jonka Salomo rakennutti Jerusalemiin.
11 Asarja zeugte Amarja. Amarja zeugte Ahitob.
Ja Asarjalle syntyi Amarja, ja Amarjalle syntyi Ahitub.
12 Ahitob zeugte Zadok. Zadok zeugte Sallum.
Ja Ahitubille syntyi Saadok, ja Saadokille syntyi Sallum.
13 Sallum zeugte Hilkia. Hilkia zeugte Asarja.
Ja Sallumille syntyi Hilkia, ja Hilkialle syntyi Asarja.
14 Asarja zeugte Seraja. Seraja zeugte Jozadak.
Ja Asarjalle syntyi Seraja, ja Serajalle syntyi Jehosadak.
15 Jozadak aber ward mit weggeführt, da der HERR Juda und Jerusalem durch Nebukadnezar ließ gefangen wegführen.
Mutta Jehosadakin oli lähdettävä mukaan silloin, kun Herra antoi Nebukadnessarin viedä Juudan ja Jerusalemin pakkosiirtolaisuuteen.
16 So sind nun die Kinder Levis diese: Gerson, Kahath, Merari.
Leevin pojat olivat Geersom, Kehat ja Merari.
17 So heißen aber die Kinder Gersons: Libni und Simei.
Ja nämä ovat Geersomin poikien nimet: Libni ja Siimei.
18 Aber die Kinder Kahaths heißen: Amram, Jizhar, Hebron und Usiel.
Ja Kehatin pojat olivat Amram, Jishar, Hebron ja Ussiel.
19 Die Kinder Meraris heißen: Maheli und Musi. Das sind die Geschlechter der Leviten nach ihren Vaterhäusern.
Merarin pojat olivat Mahli ja Muusi. Nämä olivat leeviläisten suvut heidän isiensä mukaan.
20 Gerson Sohn war Libni; des Sohn war Jahath; des Sohn war Simma;
Geersomista polveutuivat hänen poikansa Libni, tämän poika Jahat, tämän poika Simma,
21 des Sohn war Joah; des Sohn war Iddo; des Sohn war Serah; des Sohn war Jeathrai.
tämän poika Jooah, tämän poika Iddo, tämän Serah ja tämän poika Jeatrai.
22 Kahaths Sohn aber war Aminadab; des Sohn war Korah; des Sohn war Assir;
Kehatin pojat olivat: hänen poikansa Amminadab, tämän poika Koorah, tämän poika Assir,
23 des Sohn war Elkana; des Sohn war Abiasaph; des Sohn war Assir;
tämän poika Elkana, tämän poika Ebjasaf, tämän poika Assir,
24 des Sohn war Thahat; des Sohn war Uriel; des Sohn war Usia; des Sohn war Saul.
tämän poika Tahat, tämän poika Uuriel, tämän poika Ussia ja tämän poika Saul.
25 Die Kinder Elkanas waren: Amasai und Ahimoth;
Ja Elkanan pojat olivat Amasai ja Ahimot.
26 des Sohn war Elkana; des Sohn war Elkana von Zoph; des Sohn war Nahath;
Elkana: Elkanan pojat, Suufai, tämän poika Nahat,
27 des Sohn war Eliab; des Sohn war Jeroham; des Sohn war Elkana.
tämän poika Eliab, tämän poika Jeroham, tämän poika Elkana.
28 Und die Kinder Samuels waren: der Erstgeborene Vasni und Abia.
Ja Samuelin pojat olivat esikoinen Vasni ja Abia.
29 Meraris Sohn war Maheli; des Sohn war Libni; des Sohn war Simei; des Sohn war Usa;
Merarin pojat olivat: Mahli, tämän poika Libni, tämän poika Siimei, tämän poika Ussa,
30 des Sohn war Simea; des Sohn war Haggia; des Sohn war Asaja.
tämän poika Simea, tämän poika Haggia ja tämän poika Asaja.
31 Dies sind aber, die David bestellte, zu singen im Hause des HERRN, als die Lade des Bundes zur Ruhe gekommen war;
Ja nämä ovat ne, jotka Daavid asetti pitämään huolta laulusta Herran temppelissä, senjälkeen kuin arkki oli saanut leposijan.
32 und sie dienten vor der Wohnung der Hütte des Stifts mit Singen, bis daß Salomo das Haus des HERRN baute zu Jerusalem, und standen nach ihrer Weise in ihrem Amt.
He palvelivat veisaajina ilmestysmajan asumuksen edessä, kunnes Salomo rakensi Herran temppelin Jerusalemiin; he toimittivat virkaansa, niinkuin heille oli säädetty.
33 Und dies sind sie, die da standen, und ihre Kinder: Von den Kindern Kahaths war Heman, der Sänger, der Sohn Joels, des Sohnes Samuel;
Ja nämä ovat ne, jotka palvelivat, ja nämä heidän poikansa: Kehatilaisia: Heeman, veisaaja, Jooelin poika, joka oli Samuelin poika,
34 des Sohnes Elkanas, des Sohnes Jerohams, des Sohnes Eliels, des Sohnes Thoahs,
joka Elkanan poika, joka Jerohamin poika, joka Elielin poika, joka Tooahin poika,
35 des Sohnes Zuphs, des Sohnes Elkanas, des Sohnes Mahaths, des Sohnes Amasais,
joka Suufin poika, joka Elkanan poika, joka Mahatin poika, joka Amasain poika,
36 des Sohnes Elkanas, des Sohnes Joels, des Sohnes Asarjas, des Sohnes Zephanjas,
joka Elkanan poika, joka Jooelin poika, joka Asarjan poika, joka Sefanjan poika,
37 des Sohnes Thahaths, des Sohnes Assirs, des Sohnes Abiasaphs, des Sohnes Korahs,
joka Tahatin poika, joka Assirin poika, joka Ebjasafin poika, joka Koorahin poika,
38 des Sohnes Jizhars, des Sohnes Kahaths, des Sohnes Levis, des Sohnes Israels.
joka Jisharin poika, joka Kehatin poika, joka Leevin poika, joka Israelin poika.
39 Und sein Bruder Asaph stand zu seiner Rechten. Und er, der Asaph, war ein Sohn Berechjas, des Sohnes Simeas,
Vielä hänen veljensä Aasaf, joka seisoi hänen oikealla puolellansa, Aasaf, Berekjan poika, joka oli Simean poika,
40 des Sohnes Michaels, des Sohnes Baesejas, des Sohnes Malchias,
joka Miikaelin poika, joka Baasejan poika, joka Malkian poika,
41 des Sohnes Athnis, des Sohnes Serahs, des Sohnes Adajas,
joka Etnin poika, joka Serahin poika, joka Adajan poika,
42 des Sohnes Ethans, des Sohnes Simmas, des Sohnes Simeis,
joka Eetanin poika, joka Simman poika, joka Siimein poika,
43 des Sohnes Jahats, des Sohnes Gersons, des Sohnes Levis.
joka Jahatin poika, joka Geersomin poika, joka Leevin poika.
44 Ihre Brüder aber, die Kinder Meraris, standen zur Linken: nämlich Ethan, der Sohn Kusis, des Sohnes Abdis, des Sohnes Malluchs,
Ja heidän veljensä, Merarin pojat, vasemmalla puolella: Eetan, Kiisin poika, joka oli Abdin poika, joka Mallukin poika,
45 des Sohnes Hasabjas, des Sohnes Amazjas, des Sohnes Hilkias,
joka Hasabjan poika, joka Amasjan poika, joka Hilkian poika,
46 des Sohnes Amzis, des Sohnes Banis, des Sohnes Semers,
joka Amsin poika, joka Baanin poika, joka Semerin poika,
47 des Sohnes Mahelis, des Sohnes Musis, des Sohnes Meraris, des Sohnes Levis.
joka Mahlin poika, joka Muusin poika, joka Merarin poika, joka Leevin poika.
48 Ihre Brüder aber, die Leviten, waren gegeben zu allerlei Amt an der Wohnung des Hauses Gottes.
Ja heidän veljensä, leeviläiset, olivat annetut toimittamaan kaikkinaista palvelusta Jumalan temppeli-asumuksessa.
49 Aaron aber und seine Söhne waren im Amt, anzuzünden auf dem Brandopferaltar und auf dem Räucheraltar und zu allem Geschäft im Allerheiligsten und zu versöhnen Israel, wie Mose, der Knecht Gottes, geboten hatte.
Mutta Aaron ja hänen poikansa polttivat uhreja polttouhrialttarilla ja suitsutusalttarilla, toimittivat kaikki askareet kaikkeinpyhimmässä ja Israelin sovituksen, aivan niinkuin Jumalan palvelija Mooses oli käskenyt.
50 Dies sind aber die Kinder Aarons: Eleasar, sein Sohn: des Sohn war Pinehas; des Sohn war Abisua;
Ja nämä olivat Aaronin pojat: hänen poikansa Eleasar, tämän poika Piinehas, tämän poika Abisua,
51 des Sohn war Bukki, des Sohn war Usi; des Sohn war Serahja;
tämän poika Bukki, tämän poika Ussi, tämän poika Serahja,
52 des Sohn war Merajoth; des Sohn war Amarja; des Sohn war Ahitob;
tämän poika Merajot, tämän poika Amarja, tämän poika Ahitub,
53 des Sohn war Zadok; des Sohn war Ahimaaz.
tämän poika Saadok, tämän poika Ahimaas.
54 Und dies ist ihre Wohnung und Sitz in ihren Grenzen, nämlich der Kinder Aaron, des Geschlechts der Kahathiter; denn das Los fiel ihnen zu,
Ja nämä olivat heidän asuinsijansa, heidän leiripaikkojensa mukaan, heidän alueellaan: Niille Aaronin jälkeläisille, jotka olivat kehatilaisten sukua, sillä he saivat arpaosan,
55 und sie gaben ihnen Hebron im Lande Juda und desselben Vorstädte umher.
annettiin Hebron Juudan maasta, ympärillä olevine laidunmaineen.
56 Aber das Feld der Stadt und ihre Dörfer gaben sie Kaleb, dem Sohn Jephunnes.
Mutta kaupungin peltomaat kylineen annettiin Kaalebille, Jefunnen pojalle.
57 So gaben sie nun den Kinder Aaron die Freistädte Hebron und Libna samt ihren Vorstädten, Jatthir und Esthemoa mit ihren Vorstädten.
Aaronin jälkeläisille annettiin turvakaupungit Hebron, Libna laidunmaineen, Jattir, Estemoa laidunmaineen,
58 Hilen, Debir,
Hiilen laidunmaineen, Debir laidunmaineen,
59 Asan und Beth-Semes mit ihren Vorstädten;
Aasan laidunmaineen ja Beet-Semes laidunmaineen.
60 und aus dem Stamm Benjamin: Geba, Alemeth und Anathoth mit ihren Vorstädten, daß aller Städte in ihren Geschlechtern waren dreizehn.
Ja Benjaminin sukukunnasta Geba laidunmaineen, Aalemet laidunmaineen ja Anatot laidunmaineen. Heidän kaupunkejaan oli kaikkiaan kolmetoista kaupunkia, heidän sukujensa mukaan.
61 Aber den Kindern Kahaths nach ihren Geschlechtern wurden durch Los aus dem Stamm Ephraim, aus dem Stamm Dan und aus dem halben Stamm Manasse zehn Städte.
Ja muut kehatilaiset saivat arvalla sukujensa mukaan Efraimin sukukunnalta, Daanin sukukunnalta ja toiselta puolelta Manassen sukukuntaa kymmenen kaupunkia.
62 Den Kindern Gerson nach ihren Geschlechtern wurden aus dem Stamm Isaschar und aus dem Stamm Asser und aus dem Stamm Naphthali und aus dem Stamm Manasse in Basan dreizehn Städte.
Ja geersomilaiset saivat sukujensa mukaan Isaskarin sukukunnalta, Asserin sukukunnalta, Naftalin sukukunnalta ja Manassen sukukunnalta Baasanista kolmetoista kaupunkia.
63 Den Kindern Merari nach ihren Geschlechtern wurden durch das Los aus dem Stamm Ruben und aus dem Stamm Gad und aus dem Stamm Sebulon zwölf Städte.
Merarilaiset saivat arvalla sukujensa mukaan Ruubenin sukukunnalta, Gaadin sukukunnalta ja Sebulonin sukukunnalta kaksitoista kaupunkia.
64 Und die Kinder Israel gaben den Leviten die Städte mit ihren Vorstädten,
Näin israelilaiset antoivat leeviläisille nämä kaupungit laidunmaineen.
65 nämlich durchs Los aus dem Stamm der Kinder Juda und aus dem Stamm der Kinder Simeon und aus dem Stamm der Kinder Benjamin die Städte, die sie mit Namen bestimmten.
He antoivat arvalla Juudan lasten sukukunnasta, simeonilaisten sukukunnasta ja benjaminilaisten sukukunnasta nämä nimeltä mainitut kaupungit.
66 Aber den Geschlechtern der Kinder Kahath wurden Städte ihres Gebietes aus dem Stamm Ephraim.
Kehatilaisten suvuista muutamat saivat arvalla Efraimin sukukunnalta alueekseen seuraavat kaupungit:
67 So gaben sie nun ihnen, dem Geschlecht der andern Kinder Kahath, die Freistädte: Sichem auf dem Gebirge Ephraim, Geser,
heille annettiin turvakaupungit Sikem laidunmaineen Efraimin vuoristosta, Geser laidunmaineen,
68 Jokmeam, Beth-Horon,
Jokmeam laidunmaineen, Beet-Hooron laidunmaineen,
69 Ajalon und Gath-Rimmon mit ihren Vorstädten.
Aijalon laidunmaineen ja Gat-Rimmon laidunmaineen;
70 Dazu aus dem halben Stamm Manasse: Aner und Bileam mit ihren Vorstädten.
ja toisesta puolesta Manassen sukukuntaa Aaner laidunmaineen ja Bileam laidunmaineen. Nämä tulivat muitten kehatilaisten suvuille.
71 Aber den Kindern Gerson gaben sie aus dem Geschlecht des halben Stammes Manasse: Golan in Basan und Astharoth mit ihren Vorstädten.
Geersomilaiset saivat sukujensa mukaan toiselta puolelta Manassen sukukuntaa Goolanin laidunmaineen Baasanista ja Astarotin laidunmaineen;
72 Aus dem Stamm Isaschar: Kedes, Dabrath,
ja Isaskarin sukukunnalta Kedeksen laidunmaineen, Dobratin laidunmaineen,
73 Ramoth und Anem mit ihren Vorstädten.
Raamotin laidunmaineen ja Aanemin laidunmaineen;
74 Aus dem Stamm Asser: Masal, Abdon,
ja Asserin sukukunnalta Maasalin laidunmaineen, Abdonin laidunmaineen,
75 Hukok und Rehob mit ihren Vorstädten.
Huukokin laidunmaineen ja Rehobin laidunmaineen;
76 Aus dem Stamm Naphthali: Kedes in Galiläa, Hammon und Kirjathaim mit ihren Vorstädten.
ja Naftalin sukukunnalta Kedeksen laidunmaineen Galileasta, Hammonin laidunmaineen ja Kirjataimin laidunmaineen.
77 Den andern Kindern Merari gaben sie aus dem Stamm Sebulon: Rimmono und Thabor mit ihren Vorstädten;
Muut merarilaiset saivat Sebulonin sukukunnalta Rimmonin laidunmaineen ja Taaborin laidunmaineen;
78 und jenseit des Jordans gegenüber Jericho, gegen der Sonne Aufgang am Jordan, aus dem Stamm Ruben: Bezer in der Wüste, Jahza,
ja tuolta puolelta Jerikon Jordanin, Jordanista auringonnousuun päin, Ruubenin sukukunnalta Beserin laidunmaineen erämaasta, Jahaan laidunmaineen,
79 Kedemoth und Mephaat mit ihren Vorstädten.
Kedemotin laidunmaineen, Meefaatin laidunmaineen;
80 Aus dem Stamm Gad: Ramoth in Gilead, Mahanaim,
ja Gaadin sukukunnalta Raamotin laidunmaineen Gileadista, Mahanaimin laidunmaineen,
81 Hesbon und Jaser mit ihren Vorstädten.
Hesbonin laidunmaineen ja Jaeserin laidunmaineen.

< 1 Chronik 6 >