< 1 Chronik 6 >
1 Die Kinder Levis waren: Gerson, Kahath und Merari.
The sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
2 Die Kinder aber Kahaths waren: Amram, Jizhar, Hebron und Usiel.
The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
3 Die Kinder Amrams waren: Aaron, Mose und Mirjam. Die Kinder Aaron waren Nadab, Abihu, Eleasar und Ithamar.
The children of Amram: Aaron, Moses, and Miriam. The sons of Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
4 Eleasar zeugte Pinehas. Pinehas zeugte Abisua.
Eleazar became the father of Phinehas, Phinehas became the father of Abishua,
5 Abisua zeugte Bukki. Bukki zeugte Usi.
Abishua became the father of Bukki. Bukki became the father of Uzzi.
6 Usi zeugte Serahja. Serahja zeugte Merajoth.
Uzzi became the father of Zerahiah. Zerahiah became the father of Meraioth.
7 Merajoth zeugte Amarja. Amarja zeugte Ahitob.
Meraioth became the father of Amariah. Amariah became the father of Ahitub.
8 Ahitob zeugte Zadok. Zadok zeugte Ahimaaz.
Ahitub became the father of Zadok. Zadok became the father of Ahimaaz.
9 Ahimaaz zeugte Asarja. Asarja zeugte Johanan.
Ahimaaz became the father of Azariah. Azariah became the father of Johanan.
10 Johanan zeugte Asarja, den, der Priester war in dem Hause, das Salomo baute zu Jerusalem.
Johanan became the father of Azariah, who executed the priest’s office in the house that Solomon built in Jerusalem.
11 Asarja zeugte Amarja. Amarja zeugte Ahitob.
Azariah became the father of Amariah. Amariah became the father of Ahitub.
12 Ahitob zeugte Zadok. Zadok zeugte Sallum.
Ahitub became the father of Zadok. Zadok became the father of Shallum.
13 Sallum zeugte Hilkia. Hilkia zeugte Asarja.
Shallum became the father of Hilkiah. Hilkiah became the father of Azariah.
14 Asarja zeugte Seraja. Seraja zeugte Jozadak.
Azariah became the father of Seraiah. Seraiah became the father of Jehozadak.
15 Jozadak aber ward mit weggeführt, da der HERR Juda und Jerusalem durch Nebukadnezar ließ gefangen wegführen.
Jehozadak went into captivity when Yahweh carried Judah and Jerusalem away by the hand of Nebuchadnezzar.
16 So sind nun die Kinder Levis diese: Gerson, Kahath, Merari.
The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
17 So heißen aber die Kinder Gersons: Libni und Simei.
These are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
18 Aber die Kinder Kahaths heißen: Amram, Jizhar, Hebron und Usiel.
The sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
19 Die Kinder Meraris heißen: Maheli und Musi. Das sind die Geschlechter der Leviten nach ihren Vaterhäusern.
The sons of Merari: Mahli and Mushi. These are the families of the Levites according to their fathers’ households.
20 Gerson Sohn war Libni; des Sohn war Jahath; des Sohn war Simma;
Of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
21 des Sohn war Joah; des Sohn war Iddo; des Sohn war Serah; des Sohn war Jeathrai.
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, and Jeatherai his son.
22 Kahaths Sohn aber war Aminadab; des Sohn war Korah; des Sohn war Assir;
The sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
23 des Sohn war Elkana; des Sohn war Abiasaph; des Sohn war Assir;
Elkanah his son, Ebiasaph his son, Assir his son,
24 des Sohn war Thahat; des Sohn war Uriel; des Sohn war Usia; des Sohn war Saul.
Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
25 Die Kinder Elkanas waren: Amasai und Ahimoth;
The sons of Elkanah: Amasai and Ahimoth.
26 des Sohn war Elkana; des Sohn war Elkana von Zoph; des Sohn war Nahath;
As for Elkanah, the sons of Elkanah: Zophai his son, Nahath his son,
27 des Sohn war Eliab; des Sohn war Jeroham; des Sohn war Elkana.
Eliab his son, Jeroham his son, and Elkanah his son.
28 Und die Kinder Samuels waren: der Erstgeborene Vasni und Abia.
The sons of Samuel: the firstborn, Joel, and the second, Abijah.
29 Meraris Sohn war Maheli; des Sohn war Libni; des Sohn war Simei; des Sohn war Usa;
The sons of Merari: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
30 des Sohn war Simea; des Sohn war Haggia; des Sohn war Asaja.
Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
31 Dies sind aber, die David bestellte, zu singen im Hause des HERRN, als die Lade des Bundes zur Ruhe gekommen war;
These are they whom David set over the service of song in Yahweh’s house after the ark came to rest there.
32 und sie dienten vor der Wohnung der Hütte des Stifts mit Singen, bis daß Salomo das Haus des HERRN baute zu Jerusalem, und standen nach ihrer Weise in ihrem Amt.
They ministered with song before the tabernacle of the Tent of Meeting until Solomon had built Yahweh’s house in Jerusalem. They performed the duties of their office according to their order.
33 Und dies sind sie, die da standen, und ihre Kinder: Von den Kindern Kahaths war Heman, der Sänger, der Sohn Joels, des Sohnes Samuel;
These are those who served, and their sons. Of the sons of the Kohathites: Heman the singer, the son of Joel, the son of Samuel,
34 des Sohnes Elkanas, des Sohnes Jerohams, des Sohnes Eliels, des Sohnes Thoahs,
the son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
35 des Sohnes Zuphs, des Sohnes Elkanas, des Sohnes Mahaths, des Sohnes Amasais,
the son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
36 des Sohnes Elkanas, des Sohnes Joels, des Sohnes Asarjas, des Sohnes Zephanjas,
the son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
37 des Sohnes Thahaths, des Sohnes Assirs, des Sohnes Abiasaphs, des Sohnes Korahs,
the son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
38 des Sohnes Jizhars, des Sohnes Kahaths, des Sohnes Levis, des Sohnes Israels.
the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
39 Und sein Bruder Asaph stand zu seiner Rechten. Und er, der Asaph, war ein Sohn Berechjas, des Sohnes Simeas,
His brother Asaph, who stood on his right hand, even Asaph the son of Berechiah, the son of Shimea,
40 des Sohnes Michaels, des Sohnes Baesejas, des Sohnes Malchias,
the son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchijah,
41 des Sohnes Athnis, des Sohnes Serahs, des Sohnes Adajas,
the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
42 des Sohnes Ethans, des Sohnes Simmas, des Sohnes Simeis,
the son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
43 des Sohnes Jahats, des Sohnes Gersons, des Sohnes Levis.
the son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
44 Ihre Brüder aber, die Kinder Meraris, standen zur Linken: nämlich Ethan, der Sohn Kusis, des Sohnes Abdis, des Sohnes Malluchs,
On the left hand their brothers the sons of Merari: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
45 des Sohnes Hasabjas, des Sohnes Amazjas, des Sohnes Hilkias,
the son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
46 des Sohnes Amzis, des Sohnes Banis, des Sohnes Semers,
the son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer,
47 des Sohnes Mahelis, des Sohnes Musis, des Sohnes Meraris, des Sohnes Levis.
the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
48 Ihre Brüder aber, die Leviten, waren gegeben zu allerlei Amt an der Wohnung des Hauses Gottes.
Their brothers the Levites were appointed for all the service of the tabernacle of God’s house.
49 Aaron aber und seine Söhne waren im Amt, anzuzünden auf dem Brandopferaltar und auf dem Räucheraltar und zu allem Geschäft im Allerheiligsten und zu versöhnen Israel, wie Mose, der Knecht Gottes, geboten hatte.
But Aaron and his sons offered on the altar of burnt offering, and on the altar of incense, for all the work of the most holy place, and to make atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
50 Dies sind aber die Kinder Aarons: Eleasar, sein Sohn: des Sohn war Pinehas; des Sohn war Abisua;
These are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
51 des Sohn war Bukki, des Sohn war Usi; des Sohn war Serahja;
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
52 des Sohn war Merajoth; des Sohn war Amarja; des Sohn war Ahitob;
Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
53 des Sohn war Zadok; des Sohn war Ahimaaz.
Zadok his son, and Ahimaaz his son.
54 Und dies ist ihre Wohnung und Sitz in ihren Grenzen, nämlich der Kinder Aaron, des Geschlechts der Kahathiter; denn das Los fiel ihnen zu,
Now these are their dwelling places according to their encampments in their borders: to the sons of Aaron, of the families of the Kohathites (for theirs was the first lot),
55 und sie gaben ihnen Hebron im Lande Juda und desselben Vorstädte umher.
to them they gave Hebron in the land of Judah, and its pasture lands around it;
56 Aber das Feld der Stadt und ihre Dörfer gaben sie Kaleb, dem Sohn Jephunnes.
but the fields of the city and its villages, they gave to Caleb the son of Jephunneh.
57 So gaben sie nun den Kinder Aaron die Freistädte Hebron und Libna samt ihren Vorstädten, Jatthir und Esthemoa mit ihren Vorstädten.
To the sons of Aaron they gave the cities of refuge, Hebron, Libnah also with its pasture lands, Jattir, Eshtemoa with its pasture lands,
Hilen with its pasture lands, Debir with its pasture lands,
59 Asan und Beth-Semes mit ihren Vorstädten;
Ashan with its pasture lands, and Beth Shemesh with its pasture lands;
60 und aus dem Stamm Benjamin: Geba, Alemeth und Anathoth mit ihren Vorstädten, daß aller Städte in ihren Geschlechtern waren dreizehn.
and out of the tribe of Benjamin, Geba with its pasture lands, Allemeth with its pasture lands, and Anathoth with its pasture lands. All their cities throughout their families were thirteen cities.
61 Aber den Kindern Kahaths nach ihren Geschlechtern wurden durch Los aus dem Stamm Ephraim, aus dem Stamm Dan und aus dem halben Stamm Manasse zehn Städte.
To the rest of the sons of Kohath were given by lot, out of the family of the tribe, out of the half-tribe, the half of Manasseh, ten cities.
62 Den Kindern Gerson nach ihren Geschlechtern wurden aus dem Stamm Isaschar und aus dem Stamm Asser und aus dem Stamm Naphthali und aus dem Stamm Manasse in Basan dreizehn Städte.
To the sons of Gershom, according to their families, out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
63 Den Kindern Merari nach ihren Geschlechtern wurden durch das Los aus dem Stamm Ruben und aus dem Stamm Gad und aus dem Stamm Sebulon zwölf Städte.
To the sons of Merari were given by lot, according to their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
64 Und die Kinder Israel gaben den Leviten die Städte mit ihren Vorstädten,
The children of Israel gave to the Levites the cities with their pasture lands.
65 nämlich durchs Los aus dem Stamm der Kinder Juda und aus dem Stamm der Kinder Simeon und aus dem Stamm der Kinder Benjamin die Städte, die sie mit Namen bestimmten.
They gave by lot out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities which are mentioned by name.
66 Aber den Geschlechtern der Kinder Kahath wurden Städte ihres Gebietes aus dem Stamm Ephraim.
Some of the families of the sons of Kohath had cities of their borders out of the tribe of Ephraim.
67 So gaben sie nun ihnen, dem Geschlecht der andern Kinder Kahath, die Freistädte: Sichem auf dem Gebirge Ephraim, Geser,
They gave to them the cities of refuge, Shechem in the hill country of Ephraim with its pasture lands and Gezer with its pasture lands,
Jokmeam with its pasture lands, Beth Horon with its pasture lands,
69 Ajalon und Gath-Rimmon mit ihren Vorstädten.
Aijalon with its pasture lands, Gath Rimmon with its pasture lands;
70 Dazu aus dem halben Stamm Manasse: Aner und Bileam mit ihren Vorstädten.
and out of the half-tribe of Manasseh, Aner with its pasture lands, and Bileam with its pasture lands, for the rest of the family of the sons of Kohath.
71 Aber den Kindern Gerson gaben sie aus dem Geschlecht des halben Stammes Manasse: Golan in Basan und Astharoth mit ihren Vorstädten.
To the sons of Gershom were given, out of the family of the half-tribe of Manasseh, Golan in Bashan with its pasture lands, and Ashtaroth with its pasture lands;
72 Aus dem Stamm Isaschar: Kedes, Dabrath,
and out of the tribe of Issachar, Kedesh with its pasture lands, Daberath with its pasture lands,
73 Ramoth und Anem mit ihren Vorstädten.
Ramoth with its pasture lands, and Anem with its pasture lands;
74 Aus dem Stamm Asser: Masal, Abdon,
and out of the tribe of Asher, Mashal with its pasture lands, Abdon with its pasture lands,
75 Hukok und Rehob mit ihren Vorstädten.
Hukok with its pasture lands, and Rehob with its pasture lands;
76 Aus dem Stamm Naphthali: Kedes in Galiläa, Hammon und Kirjathaim mit ihren Vorstädten.
and out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with its pasture lands, Hammon with its pasture lands, and Kiriathaim with its pasture lands.
77 Den andern Kindern Merari gaben sie aus dem Stamm Sebulon: Rimmono und Thabor mit ihren Vorstädten;
To the rest of the Levites, the sons of Merari, were given, out of the tribe of Zebulun, Rimmono with its pasture lands, and Tabor with its pasture lands;
78 und jenseit des Jordans gegenüber Jericho, gegen der Sonne Aufgang am Jordan, aus dem Stamm Ruben: Bezer in der Wüste, Jahza,
and beyond the Jordan at Jericho, on the east side of the Jordan, were given them out of the tribe of Reuben: Bezer in the wilderness with its pasture lands, Jahzah with its pasture lands,
79 Kedemoth und Mephaat mit ihren Vorstädten.
Kedemoth with its pasture lands, and Mephaath with its pasture lands;
80 Aus dem Stamm Gad: Ramoth in Gilead, Mahanaim,
and out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead with its pasture lands, Mahanaim with its pasture lands,
81 Hesbon und Jaser mit ihren Vorstädten.
Heshbon with its pasture lands, and Jazer with its pasture lands.