< 1 Chronik 24 >

1 Aber dies waren die Ordnungen der Kinder Aaron. Die Kinder Aarons waren: Nadab, Abihu, Eleasar und Ithamar.
Porro filiis Aaron hæ partitiones erant: Filii Aaron: Nadab, et Abiu, et Eleazar, et Ithamar.
2 Aber Nadab und Abihu starben vor ihrem Vater und hatten keine Kinder. Und Eleasar und Ithamar wurden Priester.
Mortui sunt autem Nadab, et Abiu ante patrem suum absque liberis: sacerdotioque functus est Eleazar, et Ithamar.
3 Und es ordneten sie David und Zadok aus den Kinder Eleasars und Ahimelech aus den Kindern Ithamars nach ihrer Zahl und ihrem Amt.
Et divisit eos David, id est, Sadoc de filiis Eleazari, et Ahimelech de filiis Ithamar, secundum vices suas et ministerium.
4 Und wurden der Kinder Eleasars mehr gefunden an Häuptern der Männer denn der Kinder Ithamars. Und er ordnete sie also: sechzehn aus den Kindern Eleasars zu Obersten ihrer Vaterhäuser und acht aus den Kindern Ithamars nach ihren Vaterhäusern.
Inventique sunt multo plures filii Eleazar in principibus viris, quam filii Ithamar. Divisit autem eis, hoc est filiis Eleazar principes per familias sedecim: et filiis Ithamar per familias et domos suas octo.
5 Er ordnete sie aber durchs Los, darum daß beide aus Eleasars und Ithamars Kindern Oberste waren im Heiligtum und Oberste vor Gott.
Porro divisit utrasque inter se familias sortibus: erant enim principes sanctuarii, et principes Dei, tam de filiis Eleazar, quam de filiis Ithamar.
6 Und der Schreiber Semaja, der Sohn Nathanaels, aus den Leviten, schrieb sie auf vor dem König und vor den Obersten und vor Zadok, dem Priester, und vor Ahimelech, dem Sohn Abjathars, und vor den Obersten der Vaterhäuser unter den Priestern und Leviten, nämlich je ein Vaterhaus für Eleasar und das andere für Ithamar.
Descripsitque eos Semeias filius Nathanael scriba Levites, coram rege et principibus, et Sadoc sacerdote, et Ahimelech filio Abiathar, principibus quoque familiarum sacerdotalium et Leviticarum: unam domum, quæ ceteris præerat, Eleazar: et alteram domum, quæ sub se habebat ceteros, Ithamar.
7 Das erste Los fiel auf Jojarib, das zweite auf Jedaja,
Exivit autem sors prima Ioiarib, secunda Iedei,
8 das dritte auf Harim, das vierte auf Seorim,
tertia Harim, quarta Seorim,
9 das fünfte auf Malchia, das sechste auf Mijamin,
quinta Melchia, sexta Maiman,
10 das siebente auf Hakkoz, das achte auf Abia,
septima Accos, octava Abia,
11 das neunte auf Jesua, das zehnte auf Sechanja,
nona Iesua, decima Sechenia,
12 das elfte auf Eljasib, das zwölfte auf Jakim,
undecima Eliasib, duodecima Iacim,
13 das dreizehnte auf Huppa, das vierzehnte auf Jesebeab,
tertiadecima Hoppha, decimaquarta Isbaab,
14 das fünfzehnte auf Bilga, das sechzehnte auf Immer,
decimaquinta Belga, decimasexta Emmer,
15 das siebzehnte auf Hefir, das achtzehnte auf Hapizzez,
decimaseptima Hezir, decimaoctava Aphses,
16 das neunzehnte auf Pethaja, das zwanzigste auf Jeheskel,
decimanona Pheteia, vigesima Hezechiel,
17 das einundzwanzigste auf Jachin, das zweiundzwanzigste auf Gamul,
vigesima prima Iachin, vigesima secunda Gamul,
18 das dreiundzwanzigste auf Delaja, das vierundzwanzigste auf Maasja.
vigesima tertia Dalaiau, vigesima quarta Maaziau.
19 Das ist die Ordnung nach ihrem Amt, zu gehen in das Haus des HERRN nach ihrer Weise unter ihrem Vater Aaron, wie ihm der HERR, der Gott Israels, geboten hat.
Hæ vices eorum secundum ministeria sua, ut ingrediantur domum Domini, et iuxta ritum suum sub manu Aaron patris eorum: sicut præceperat Dominus Deus Israel.
20 Aber unter den andern Kindern Levi war unter den Kindern Amrams Subael. Unter den Kindern Subaels war Jehdeja.
Porro filiorum Levi, qui reliqui fuerant, de filiis Amram erat Subael, et de filiis Subael, Iehedeia.
21 Unter den Kindern Rehabjas war der erste: Jissia.
De filiis quoque Rohobiæ princeps Iesias.
22 Aber unter den Jizharitern war Selomoth. Unter den Kindern Selomoths war Jahath.
Isaari vero filius Salemoth, filiusque Salemoth Iahath:
23 Die Kinder Hebrons waren: Jeria, der erste; Amarja, der zweite; Jahasiel, der dritte; Jakmeam, der vierte.
filiusque eius Ieriau primus, Amarias secundus, Iahaziel tertius, Iecmaan quartus.
24 Die Kinder Usiels waren: Micha. Unter den Kindern Michas war Samir.
Filius Oziel, Micha: filius Micha, Samir.
25 Der Bruder Michas war: Jissia. Unter den Kindern Jissias war Sacharja.
Frater Micha, Iesia: filiusque Iesiæ, Zacharias.
26 Die Kinder Meraris waren: Maheli und Musi, die Kinder Jaesias, seines Sohnes.
Filii Merari: Moholi et Musi. Filius Oziau: Benno.
27 Die Kinder Meraris von Jaesia, seinem Sohn, waren: Soham, Sakkur und Ibri.
Filius quoque Merari: Oziau et Soam et Zachur et Hebri.
28 Maheli aber hatte Eleasar, der hatte keine Söhne.
Porro Moholi filius: Eleazar, qui non habebat liberos.
29 Von Kis: unter den Kindern des Kis war: Jerahmeel.
Filius vero Cis, Ierameel.
30 Die Kinder Musis waren: Maheli, Eder und Jeremoth. Das sind die Kinder der Leviten nach ihren Vaterhäusern.
Filii Musi: Moholi, Eder, et Ierimoth. Isti filii Levi secundum domos familiarum suarum.
31 Und man warf für sie auch das Los neben ihren Brüdern, den Kindern Aaron, vor dem König David und Zadok und Ahimelech und vor den Obersten der Vaterhäuser unter den Priestern und Leviten, für den jüngsten Bruder ebensowohl als für den Obersten in den Vaterhäusern.
Miseruntque et ipsi sortes contra fratres suos filios Aaron coram David rege, et Sadoc, et Ahimelech, et principibus familiarum Sacerdotalium et Leviticarum, tam maiores, quam minores. Omnes sors æqualiter dividebat.

< 1 Chronik 24 >