< 1 Chronik 2 >
1 Dies sind die Kinder Israels: Ruben, Simeon, Levi, Juda, Isaschar, Sebulon,
filii autem Israhel Ruben Symeon Levi Iuda Isachar et Zabulon
2 Dan, Joseph, Benjamin, Naphthali, Gad, Asser.
Dan Ioseph Beniamin Nepthali Gad Aser
3 Die Kinder Juda's sind: Ger, Onan, Sela. Die drei wurden ihm geboren von der Kanaanitin, der Tochter Suas. Ger aber, der erste Sohn Juda's, war böse vor dem HERRN; darum tötete er ihn.
filii Iuda Her Aunan Sela tres nati sunt ei de filia Sue Chananitidis fuit autem Her primogenitus Iuda malus coram Domino et occidit eum
4 Thamar aber, seine Schwiegertochter, gebar ihm Perez und Serah, daß aller Kinder Juda's waren fünf.
Thamar autem nurus eius peperit ei Phares et Zara omnes ergo filii Iuda quinque
5 Die Kinder des Perez sind: Hezron und Hamul.
filii autem Phares Esrom et Hamul
6 Die Kinder aber Serahs sind: Simri, Ethan, Heman, Chalkol, Dara. Diese alle sind fünf.
filii quoque Zarae Zamri et Ethan et Eman Chalchal quoque et Darda simul quinque
7 Die Kinder Charmis sind Achan, welcher Israel betrübte, da er sich am Verbannten vergriff.
filii Carmi Achar qui turbavit Israhel et peccavit in furto anathematis
8 Die Kinder Ethans sind: Asarja.
filii Ethan Azarias
9 Die Kinder aber Hezrons, die ihm geboren, sind: Jerahmeel, Ram, Chalubai.
filii autem Esrom qui nati sunt ei Ieremahel et Ram et Chalubi
10 Ram aber zeugte Amminadab. Amminadab zeugte Nahesson, den Fürsten der Kinder Juda.
porro Ram genuit Aminadab Aminadab autem genuit Naasson principem filiorum Iuda
11 Nahesson zeugte Salma. Salma zeugte Boas.
Naasson quoque genuit Salma de quo ortus est Boez
12 Boas zeugte Obed. Obed zeugte Isai.
Boez vero genuit Obed qui et ipse genuit Isai
13 Isai zeugte seinen ersten Sohn Eliab; Abinadab, den zweiten; Simea, den dritten;
Isai autem genuit primogenitum Heliab secundum Abinadab tertium Samaa
14 Nathanel, den vierten; Raddai, den fünften;
quartum Nathanahel quintum Raddai
15 Ozem, den sechsten; David, den siebenten.
sextum Asom septimum David
16 Und ihre Schwestern waren: Zeruja und Abigail. Die Kinder Zerujas sind Abisai, Joab, Asahael, die drei.
quorum sorores fuerunt Sarvia et Abigail filii Sarviae Abisai Ioab et Asahel tres
17 Abigail aber gebar Amasa. Der Vater aber Amasas war Jether, ein Ismaeliter.
Abigail autem genuit Amasa cuius pater fuit Iether Ismahelites
18 Kaleb, der Sohn Hezrons, zeugte mit Asuba, seiner Frau, und mit Jerigoth; und dies sind derselben Kinder: Jeser, Sobab und Ardon.
Chaleb vero filius Esrom accepit uxorem nomine Azuba de qua genuit Ierioth fueruntque filii eius Iesar et Sobab et Ardon
19 Da aber Asuba starb, nahm Kaleb Ephrath; die gebar ihm Hur.
cumque mortua fuisset Azuba accepit uxorem Chaleb Ephrath quae peperit ei Ur
20 Hur zeugte Uri. Uri zeugte Bezaleel.
porro Ur genuit Uri et Uri genuit Beselehel
21 Darnach kam Hezron zu der Tochter Machirs, des Vaters Gileads, und er nahm sie, da er sechzig Jahre alt war; und sie gebar ihm Segub.
post haec ingressus est Esrom ad filiam Machir patris Galaad et accepit eam cum esset annorum sexaginta quae peperit ei Segub
22 Segub aber zeugte Jair; der hatte dreiundzwanzig Städte im Lande Gilead.
sed et Segub genuit Iair et possedit viginti tres civitates in terra Galaad
23 Aber die Gessuriter und Syrer nahmen ihnen die Flecken Jairs, dazu Kenath mit seinen Ortschaften, sechzig Städte. Diese alle sind Kinder Machirs, des Vaters Gileads.
cepitque Gessur et Aram oppida Iair et Canath et viculos eius sexaginta civitatum omnes isti filii Machir patris Galaad
24 Nach dem Tode Hezrons in Kaleb Ephratha gebar Hezrons Weib Abia ihm Ashur, den Vater Thekoas.
cum autem mortuus esset Esrom ingressus est Chaleb ad Ephrata habuit quoque Esrom uxorem Abia quae peperit ei Assur patrem Thecue
25 Jerahmeel, der erste Sohn Hezrons, hatte Kinder: den ersten, Ram, Buna, Oren und Ozem und Ahia.
nati sunt autem filii Hieramehel primogeniti Esrom Ram primogenitus eius et Buna et Aran et Asom et Ahia
26 Und Jerahmeel hatte noch ein anderes Weib, die hieß Atara; die ist die Mutter Onams.
duxit quoque uxorem alteram Hieramehel nomine Atara quae fuit mater Onam
27 Die Kinder aber Rams, des ersten Sohnes Jerahmeels, sind: Maaz, Jamin und Eker.
sed et filii Ram primogeniti Hieramehel fuerunt Moos et Iamin et Achar
28 Aber Onam hatte Kinder: Sammai und Jada. Die Kinder aber Sammais sind: Nadab und Abisur.
Onam autem habuit filios Semmei et Iada filii autem Semmei Nadab et Abisur
29 Das Weib aber Abisurs hieß Abihail, die gebar Achban und Molid.
nomen vero uxoris Abisur Abiail quae peperit Ahobban et Molid
30 Die Kinder aber Nadabs sind: Seled und Appaim; und Seled starb ohne Kinder.
filii autem Nadab fuerunt Saled et Apphaim mortuus est autem Saled absque liberis
31 Die Kinder Appaims sind: Jesai. Die Kinder Jesais sind: Sesan. Die Kinder Sesans sind: Ahelai.
filius vero Apphaim Iesi qui Iesi genuit Sesan porro Sesan genuit Oholi
32 Die Kinder aber Jadas, des Bruders Sammais, sind: Jether und Jonathan; Jether aber starb ohne Kinder.
filii autem Iada fratris Semmei Iether et Ionathan sed et Iether mortuus est absque liberis
33 Die Kinder aber Jonathans sind: Peleth und Sasa. Das sind die Kinder Jerahmeels.
porro Ionathan genuit Phaleth et Ziza isti fuerunt filii Hieramehel
34 Sesan aber hatte nicht Söhne, sondern Töchter. Und Sesan hatte einen ägyptischen Knecht, der hieß Jarha.
Sesan autem non habuit filios sed filias et servum aegyptium nomine Ieraa
35 Und Sesan gab Jarha, seinem Knecht seine Tochter zum Weibe; die gebar ihm Atthai.
deditque ei filiam suam uxorem quae peperit ei Eththei
36 Atthai zeugte Nathan. Nathan zeugte Sabad.
Eththei autem genuit Nathan et Nathan genuit Zabad
37 Sabad zeugte Ephlal. Ephlal zeugte Obed.
Zabad quoque genuit Ophlal et Ophlal genuit Obed
38 Obed zeugte Jehu. Jehu zeugte Asarja.
Obed genuit Ieu Ieu genuit Azariam
39 Asarja zeugte Helez. Helez zeugte Eleasa.
Azarias genuit Helles Helles genuit Elasa
40 Eleasa zeugte Sisemai. Sisemai zeugte Sallum.
Elasa genuit Sisamoi Sisamoi genuit Sellum
41 Sallum zeugte Jekamja. Jekamja zeugte Elisama.
Sellum genuit Icamian Icamian genuit Elisama
42 Die Kinder Kalebs, des Bruder Jerahmeels, sind: Mesa, sein erster Sohn, der ist der Vater Siphs, und die Kinder Maresas, des Vaters Hebrons.
filii autem Chaleb fratris Hieramehel Mosa primogenitus eius ipse est pater Ziph et filii Maresa patris Hebron
43 Die Kinder aber Hebrons sind: Korah, Tappuah, Rekem und Sama.
porro filii Hebron Core et Thapphu et Recem et Samma
44 Sama aber zeugte Raham, den Vater Jorkeams. Rekem zeugte Sammai.
Samma autem genuit Raam patrem Iercaam et Recem genuit Semmei
45 Der Sohn aber Sammais hieß Maon, und Maon war der Vater Beth-Zurs.
filius Semmei Maon et Maon pater Bethsur
46 Epha aber, das Kebsweib Kalebs, gebar Haran, Moza und Gases. Haran aber zeugte Gases.
Epha autem concubina Chaleb peperit Arran et Musa et Gezez porro Arran genuit Gezez
47 Die Kinder aber Jahdais sind: Regem, Jotham, Gesan, Pelet, Epha und Saaph.
filii Iadai Regom et Iotham et Gesum et Phaleth et Epha et Saaph
48 Aber Maacha, das Kebsweib Kalebs, gebar Seber und Thirhena
concubina Chaleb Maacha peperit Saber et Tharana
49 und gebar auch Saaph, den Vater Madmannas, und Sewa, den Vater Machbenas und den Vater Gibeas. Aber Achsa war Kalebs Tochter.
genuit autem Saaph pater Madmena Sue patrem Machbena et patrem Gabaa filia vero Chaleb fuit Achsa
50 Dies waren die Kinder Kalebs: die Söhne Hurs, des ersten Sohn's von der Ephratha: Sobal, der Vater Kirjath-Jearims;
hii erant filii Chaleb filii Ur primogeniti Ephrata Sobal pater Cariathiarim
51 Salma, der Vater Bethlehems; Hareph, der Vater Bethgaders.
Salma pater Bethleem Ariph pater Bethgader
52 Und Sobal, der Vater Kirjath-Jearims, hatte Söhne: Haroe und die Hälfte der Manahthiter.
fuerunt autem filii Sobal patris Cariathiarim qui videbat dimidium requietionum
53 Die Freundschaften aber zu Kirjath-Jearim waren die Jethriter, Puthiter, Sumathiter und Misraiter. Von diesen sind ausgegangen die Zorathiter und Esthaoliter.
et de cognatione Cariathiarim Iethrei et Apphutei et Semathei et Maserei ex his egressi sunt Saraitae et Esthaolitae
54 Die Kinder Salmas sind Bethlehem und die Netophathiter, Atharoth des Hauses Joabs und die Hälfte der Manahthiter, das sind die Zoraiter.
filii Salma Bethleem et Netophathi coronae domus Ioab et dimidium requietionis Sarai
55 Und die Freundschaften der Schreiber, die zu Jabez wohnten, sind die Thireathiter, Simeathiter, Suchathiter. Das sind die Kiniter, die da gekommen sind von Hammath, dem Vater des Hauses Rechabs.
cognationes quoque scribarum habitantium in Iabis canentes atque resonantes et in tabernaculis commorantes hii sunt Cinei qui venerunt de calore patris domus Rechab