< 1 Chronik 16 >
1 Und da sie die Lade Gottes hineinbrachten, setzten sie sie in die Hütte, die ihr David aufgerichtet hatte, und opferten Brandopfer und Dankopfer vor Gott.
Luego tomaron el cofre del pacto de Dios y lo pusieron dentro de la tienda que David había puesto para e cofre; e hicieron ofrendas, ofrendas quemadas y ofrendas de paz ante Dios.
2 Und da David die Brandopfer und Dankopfer ausgerichtet hatte, segnete er das Volk im Namen des HERRN
Y cuando David terminó de hacer las ofrendas quemadas y las ofrendas de paz, dio a la gente una bendición en el nombre del Señor.
3 und teilte aus jedermann in Israel, Männern und Weibern, einen Laib Brot und ein Stück Fleisch und ein halbes Maß Wein.
Y les dio a todos, a cada hombre y mujer de Israel, un pan, un pedazo de carne y una torta de uvas secas.
4 Und er bestellte etliche Leviten zu Dienern vor der Lade des HERRN, daß sie priesen, dankten und lobten den HERRN, den Gott Israels:
Y puso a algunos de los levitas delante del cofre del pacto del Señor como siervos, para recordar los hechos de él Señor, y para adorar y alabar al Señor, el Dios de Israel:
5 nämlich Asaph, den ersten, Sacharja, den andern, Jeiel, Semiramoth, Jehiel, Matthithja, Eliab, Benaja, Obed-Edom und Jeiel mit Psaltern und Harfen, Asaph aber mit hellen Zimbeln,
Asaf el jefe, y luego a él Zacarías, Uziel y Semiramot y Jehiel y Matatias y Eliab y Benaía Obed-edom y Jeiel, con instrumentos musicales, salterios y arpas; y Asaf, con instrumentos de metal sonando fuerte;
6 Benaja aber und Jahasiel, die Priester, mit Drommeten allezeit vor der Lade des Bundes Gottes.
Y Benaía y Jahaziel los sacerdotes, tocando cuernos todo el tiempo ante el cofre del pacto de Dios.
7 Zu der Zeit bestellte David zum ersten, dem HERRN zu danken, durch Asaph und seine Brüder:
Entonces, ese día, David hizo la alabanza al Señor por primera vez, la obra de Asaf y sus hermanos.
8 Danket dem HERRN, prediget seinen Namen; tut kund unter den Völkern sein Tun!
Alaba al Señor; Honra su nombre, hablando de sus obras entre los pueblos.
9 Singet und spielet ihm; dichtet von allen seinen Wundern!
Dejen sonar su voz en canciones y melodías; Deja que todos tus pensamientos sean de la maravilla de sus obras.
10 Rühmet seinen heiligen Namen; es freue sich das Herz derer, die den HERRN suchen!
Gloriense en su santo nombre; Alégrense los corazones de los que buscan al Señor.
11 Fraget nach dem HERRN und nach seiner Macht; suchet sein Angesicht allezeit!
Busca al Señor y su fortaleza; que tus corazones se vuelvan hacia él.
12 Gedenket seiner Wunderwerke, die er getan hat, seiner Wunder und der Gerichte seines Mundes,
Tenga en cuenta las grandes obras que ha hecho; Sus maravillas, y los juicios de su boca;
13 ihr, der Same Israels, seines Knechtes, ihr Kinder Jakobs, seine Auserwählten!
Oh tú, simiente de Israel, tu siervo, hijos de Jacob, sus seres queridos.
14 Er ist der HERR, unser Gott; er richtet in aller Welt.
Él es el Señor nuestro Dios; él es el juez de toda la tierra.
15 Gedenket ewiglich seines Bundes, was er verheißen hat in tausend Geschlechter,
Ni aunque pasen mil generaciones se olvidará de las promesas de su pacto;
16 den er gemacht hat mit Abraham, und seines Eides mit Isaak;
El pacto que hizo con Abraham, y su juramento a Isaac;
17 und stellte es Jakob zum Recht und Israel zum ewigen Bund
Y lo dio a Jacob por ley, y a Israel por pacto eterno;
18 und sprach: Dir will ich das Land Kanaan geben, das Los eures Erbteils,
Diciendo: A ti te daré la tierra de Canaán, la medida de tu herencia:
19 da sie wenig und gering waren und Fremdlinge darin.
Cuando aún eras pequeño en número y extranjeros en la tierra;
20 Und sie zogen von einem Volk zum andern und aus einem Königreich zum andern Volk.
Cuando iban de una nación a otra, y de un reino a otro pueblo;
21 Er ließ niemand ihnen Schaden tun und strafte Könige um ihretwillen.
No permitió que nadie les hiciera mal; incluso reprendió los reyes a causa de ellos,
22 “Tastet meine Gesalbten nicht an und tut meinen Propheten kein Leid!”
Diciendo: No pongas tu mano sobre los que han sido escogidos con mi aceite santo, y no hagas mal a mis profetas.
23 Singet dem HERRN, alle Lande; verkündiget täglich sein Heil!
Haz canciones al Señor, toda la tierra; Den las buenas nuevas de su salvación día a día.
24 Erzählet unter den Heiden seine Herrlichkeit, unter allen Völkern seine Wunder!
Aclare su gloria a las naciones, y sus maravillas a todos los pueblos.
25 Denn der HERR ist groß und sehr löblich und herrlich über alle Götter.
Porque el Señor es grande, y grandemente alabado; y es más temible que todos los demás dioses.
26 Denn aller Heiden Götter sind Götzen; der HERR aber hat den Himmel gemacht.
Porque todos los dioses de las naciones son dioses falsos; más él Señor hizo los cielos.
27 Es stehet herrlich und prächtig vor ihm und gehet gewaltig und fröhlich zu an seinem Ort.
El honor y la gloria están ante él: la fuerza y la alegría están en su lugar santo.
28 Bringet her dem HERRN, ihr Völker, bringet her dem HERRN Ehre und Macht!
Den al Señor, oh familias de los pueblos, den al Señor gloria y poder.
29 Bringet her dem HERRN die Ehre seines Namens; bringet Geschenke und kommt vor ihn und betet den HERRN an in heiligem Schmuck!
Den al Señor la gloria de su nombre; toma contigo una ofrenda y ven delante de él; Den adoración al Señor en la belleza de su santidad.
30 Es fürchte ihn alle Welt; er hat den Erdboden bereitet, daß er nicht bewegt wird.
Tengan miedo delante de él, toda la tierra: él afirmó mundo para que no se mueva.
31 Es freue sich der Himmel, und die Erde sei Fröhlich; und man sage unter den Heiden, daß der HERR regieret.
Alégrense los cielos y alégrese la tierra; Que digan entre las naciones: El Señor es Rey.
32 Das Meer brause und was darinnen ist; und das Feld sei fröhlich und alles, was darauf ist.
Que brame el mar con todas sus aguas; Alégrese el campo y todo lo que hay en él.
33 Und lasset jauchzen alle Bäume im Walde vor dem HERRN; denn er kommt, zu richten die Erde.
Entonces todos los árboles del bosque suenen con gozo delante del Señor, porque él ha venido a ser el juez de la tierra.
34 Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, und seine Güte währet ewiglich.
Alabad al Señor, porque él es bueno; porque su misericordia es inmutable para siempre.
35 Und sprecht: Hilf uns, Gott, unser Heiland, und sammle uns und errette uns aus den Heiden, daß wir deinem heiligen Namen danken und dir Lob sagen.
Y di: Sé nuestro salvador, oh Dios de nuestra salvación, y volvamos, y danos la salvación de las naciones, para que podamos honrar tu santo nombre y darte gloria en la alabanza.
36 Gelobet sei der HERR, der Gott Israels, von Ewigkeit zu Ewigkeit! Und alles Volk sagte Amen! und: Lobe den HERRN!
Alabado sea el Señor, Dios de Israel, por los siglos de los siglos. Y todo el pueblo dijo: Así sea; y alabó al Señor.
37 Also ließ er daselbst vor der Lade des Bundes des HERRN den Asaph und seine Brüder, zu dienen vor der Lade allezeit, einen jeglichen Tag sein Tagewerk,
Así que hizo que Asaf y sus hermanos mantuvieran sus lugares allí ante él cofre del pacto del Señor, para hacer lo que fuera necesario ante él cofre del pacto en todo momento, día tras día:
38 aber Obed-Edom und ihre Brüder, achtundsechzig, und Obed-Edom, den Sohn Jedithuns, und Hosa zu Torhütern.
Y Obed-edom, el hijo de Jedutún, y Hosa, con sus hermanos, sesenta y ocho de ellos, para ser guardianes de las puertas.
39 Und Zadok, den Priester, und seine Brüder, die Priester, ließ er vor der Wohnung des HERRN auf der Höhe zu Gibeon,
Y el sacerdote Sadoc, junto con sus sacerdotes, ante el santuario del Señor, en el santuario de Gabaón;
40 daß sie dem HERRN täglich Brandopfer täten auf dem Brandopferaltar, des Morgens und des Abends, wie geschrieben steht im Gesetz des HERRN, das er an Israel geboten hat,
Para dar ofrendas quemadas al Señor en el altar de las ofrendas quemadas mañana y tarde, todos los días, como está ordenado en la ley del Señor que dio a Israel;
41 und mit ihnen Heman und Jedithun und die andern Erwählten, die mit Namen benannt waren, zu danken dem HERRN, daß seine Güte währet ewiglich,
Y con ellos, Hemán y Jedutún, y los demás que fueron marcados por su nombre para alabar al Señor, porque su misericordia es para siempre;
42 und mit ihnen Heman und Jedithun, mit Drommeten und Zimbeln zu klingen und mit Saitenspielen Gottes. Die Kinder aber Jedithun machte er zu Torhütern.
Y a Hemán y Jedutún les tocaban los cuernos y los instrumentos de metal, e instrumentos de música para las canciones de Dios; y los hijos de Jedutún debían estar en la puerta.
43 Also zog alles Volk heim, ein jeglicher in sein Haus; und David kehrte auch heim, sein Haus zu grüßen.
Y todo el pueblo se fue, cada uno a su casa; y David volvió para dar una bendición a su familia.