< 1 Chronik 11 >

1 Und ganz Israel versammelte sich zu David gen Hebron und sprach: Siehe, wir sind dein Bein und dein Fleisch.
congregatus est igitur omnis Israhel ad David in Hebron dicens os tuum sumus et caro tua
2 Auch schon, da Saul König war, führtest du Israel aus und ein. So hat der HERR, dein Gott, dir geredet: Du sollst mein Volk Israel weiden, und du sollst Fürst sein über mein Volk Israel.
heri quoque et nudius tertius cum adhuc regnaret Saul tu eras qui educebas et introducebas Israhel tibi enim dixit Dominus Deus tuus tu pasces populum meum Israhel et tu eris princeps super eum
3 Also kamen alle Ältesten Israels zum König gen Hebron. Und David machte einen Bund mit ihnen zu Hebron vor dem HERRN. Und sie salbten David zu König über Israel nach dem Wort des HERRN durch Samuel.
venerunt ergo omnes maiores natu Israhel ad regem in Hebron et iniit David cum eis foedus coram Domino unxeruntque eum regem super Israhel iuxta sermonem Domini quem locutus est in manu Samuhel
4 Und David zog hin und das ganze Israel gen Jerusalem, das ist Jebus; denn die Jebusiter wohnten daselbst im Lande.
abiit quoque David et omnis Israhel in Hierusalem haec est Iebus ubi erant Iebusei habitatores terrae
5 Und die Bürger zu Jebus sprachen zu David: Du sollst nicht hereinkommen. David aber gewann die Burg Zion, das ist Davids Stadt.
dixeruntque qui habitabant in Iebus ad David non ingredieris huc porro David cepit arcem Sion quae est civitas David
6 Und David sprach: Wer die Jebusiter am ersten schlägt, der soll ein Haupt und Oberster sein. Da erstieg sie am ersten Joab, der Zeruja Sohn, und ward Hauptmann.
dixitque omnis qui percusserit Iebuseum in primis erit princeps et dux ascendit igitur primus Ioab filius Sarviae et factus est princeps
7 David aber wohnte auf der Burg; daher heißt man sie Davids Stadt.
habitavit autem David in arce et idcirco appellata est civitas David
8 Und er baute die Stadt umher, von Millo an bis ganz umher. Joab aber ließ leben die übrigen in der Stadt.
aedificavitque urbem in circuitu a Mello usque ad gyrum Ioab autem reliqua urbis extruxit
9 Und David nahm immer mehr zu, und der HERR Zebaoth war mit ihm.
proficiebatque David vadens et crescens et Dominus exercituum erat cum eo
10 Dies sind die Obersten unter den Helden Davids, die sich redlich mit ihm hielten in seinem Königreiche bei ganz Israel, daß man ihn zum König machte nach dem Wort des HERRN über Israel.
hii principes virorum fortium David qui adiuverunt eum ut rex fieret super omnem Israhel iuxta verbum Domini quod locutus est ad Israhel
11 Und dies ist die Zahl der Helden Davids: Jasobeam, der Sohn Hachmonis, der Vornehmste unter den dreißig; er hob seinen Spieß auf und schlug dreihundert auf einmal.
et iste numerus robustorum David Iesbaam filius Achamoni princeps inter triginta iste levavit hastam suam super trecentos vulneratos una vice
12 Nach ihm aber Eleasar, der Sohn Dodos, der Ahohiter; und er war unter den drei Helden.
et post eum Eleazar filius patrui eius Ahoites qui erat inter tres potentes
13 Dieser war mit David zu Pas-Dammim, da die Philister sich daselbst versammelt hatten zu Streit. Und es war da ein Stück Acker voll Gerste. Und das Volk floh vor den Philistern.
iste fuit cum David in Aphesdommim quando Philisthim congregati sunt ad locum illum in proelium et erat ager regionis illius plenus hordeo fugeratque populus a facie Philisthinorum
14 Und sie traten mitten aufs Stück und erretteten es und schlugen die Philister; und der HERR gab großes Heil.
hic stetit in medio agri et defendit eum cumque percussisset Philistheos dedit Dominus salutem magnam populo suo
15 Und drei aus dem dreißig Vornehmsten zogen hinab zum Felsen zu David in die Höhle Adullam; aber der Philister Lager lag im Grunde Rephaim.
descenderunt autem tres de triginta principibus ad petram in qua erat David ad speluncam Odollam quando Philisthim fuerant castrametati in valle Raphaim
16 David aber war an sicherem Ort; und die Schildwacht der Philister war dazumal zu Bethlehem.
porro David erat in praesidio et statio Philisthinorum in Bethleem
17 Und David ward lüstern und sprach: Wer will mir Wasser zu trinken geben aus dem Brunnen zu Bethlehem unter dem Tor?
desideravit igitur David et dixit o si quis daret mihi aquam de cisterna Bethleem quae est in porta
18 Da brachen die drei in der Philister Lager und schöpften Wasser aus dem Brunnen zu Bethlehem unter dem Tor und trugen's und brachten's zu David. Er aber wollte es nicht trinken, sondern goß es aus dem HERRN
tres ergo isti per media castra Philisthinorum perrexerunt et hauserunt aquam de cisterna Bethleem quae erat in porta et adtulerunt ad David ut biberet qui noluit sed magis libavit illam Domino
19 und sprach: Das lasse mein Gott fern von mir sein, daß ich solches tue und trinke das Blut dieser Männer in ihres Lebens Gefahr; denn sie haben's mit ihres Lebens Gefahr hergebracht! Darum wollte er's nicht trinken. Das taten die drei Helden.
dicens absit ut in conspectu Dei mei hoc faciam et sanguinem virorum istorum bibam quia in periculo animarum suarum adtulerunt mihi aquam et ob hanc causam noluit bibere haec fecerunt tres robustissimi
20 Abisai, der Bruder Joabs, der war der Vornehmste unter dreien; und er hob seinen Spieß auf und schlug dreihundert. Und er war unter dreien berühmt,
Abisai quoque frater Ioab ipse erat princeps trium et ipse levavit hastam suam contra trecentos vulneratos et ipse erat inter tres nominatissimus
21 und er, der dritte, herrlicher denn die zwei und war ihr Oberster; aber bis an jene drei kam er nicht.
inter tres secundos inclitus et princeps eorum verumtamen usque ad tres primos non pervenerat
22 Benaja, der Sohn Jojadas, des Sohnes Is-Hails, von großen Taten, von Kabzeel, er schlug zwei Helden der Moabiter und ging hinab und schlug einen Löwen mitten im Brunnen zur Schneezeit.
Banaia filius Ioiadae viri robustissimi qui multa opera perpetrarat de Capsehel ipse percussit duos Arihel Moab et ipse descendit et interfecit leonem in media cisterna tempore nivis
23 Er schlug auch einen ägyptischen Mann, der war fünf Ellen groß und hatte einen Spieß in der Hand wie ein Weberbaum. Aber er ging zu ihm hinab mit einem Stecken und nahm ihm den Spieß aus der Hand und tötete ihn mit seinem eigenen Spieß.
et ipse percussit virum aegyptium cuius statura erat quinque cubitorum et habebat lanceam ut liciatorium texentium descendit ergo ad eum cum virga et rapuit hastam quam tenebat manu et interfecit eum hasta sua
24 Das tat Benaja, der Sohn Jojadas, und war berühmt unter drei Helden
haec fecit Banaia filius Ioiada qui erat inter tres robustos nominatissimus
25 und war der herrlichste unter den dreißig; aber an jene drei kam er nicht. David aber machte ihn zum heimlichen Rat.
inter triginta primus verumtamen ad tres usque non pervenerat posuit autem eum David ad auriculam suam
26 Die streitbaren Helden sind diese: Asahel, der Bruder Joabs; Elhanan, der Sohn Dodos von Bethlehem;
porro fortissimi in exercitu Asahel frater Ioab et Eleanan filius patrui eius de Bethleem
27 Sammoth, der Haroriter; Helez, der Peloniter;
Semmoth Arorites Helles Phallonites
28 Ira, der Sohn Ikkes, der Thekoiter; Abieser, der Anathothiter;
Iras filius Acces Thecuites Abiezer Anathothites
29 Sibbechai, der Husathiter; Ilai, der Ahohiter;
Sobbochai Asothites Ilai Ahoites
30 Maherai, der Netophathiter; Heled, der Sohn Baanas, der Netophathiter;
Marai Netophathites Heled filius Baana Netophathites
31 Itthai, der Sohn Ribais, von Gibea der Kinder Benjamin; Benaja, der Pirathoniter;
Ethai filius Ribai de Gabaath filiorum Beniamin Banaia Pharathonites
32 Hurai, von Nahale-Gaas; Abiel, der Arbathiter;
Uri de torrente Gaas Abial Arabathites Azmoth Bauramites Eliaba Salabonites
33 Asmaveth, der Baherumiter; Eljahba, der Saalboniter;
filii Asom Gezonites Ionathan filius Sega Ararites
34 die Kinder Hasems, des Gisoniters; Jonathan, der Sohn Sages, der Harariter;
Ahiam filius Sachar Ararites
35 Ahiam, der Sohn Sachars, der Harariter; Elipal der Sohn Urs;
Eliphal filius Ur
36 Hepher, der Macherathiter; Ahia, der Peloniter;
Apher Mechurathites Ahia Phellonites
37 Hezro, der Karmeliter; Naerai, der Sohn Asbais;
Asrai Carmelites Noorai filius Azbi
38 Joel, der Bruder Nathans; Mibehar, der Sohn Hagris;
Iohel frater Nathan Mabar filius Agarai
39 Zelek, der Ammoniter; Naherai, der Berothiter, der Waffenträger Joabs, des Sohnes der Zeruja;
Sellec Ammonites Noorai Berothites armiger Ioab filii Sarviae
40 Ira, der Jethriter; Gareb, der Jethriter;
Iras Iethreus Gareb Iethreus
41 Uria, der Hethiter; Sabad, der Sohn Ahelais;
Urias Ettheus Zabad filius Ooli
42 Adina, der Sohn Sisas, der Rubeniter, ein Hauptmann der Rubeniter, und dreißig waren unter ihm;
Adina filius Seza Rubenites princeps Rubenitarum et cum eo triginta
43 Hanan, der Sohn Maachas; Josaphat, der Mithniter;
Hanan filius Maacha et Iosaphat Mathanites
44 Usia, der Asthrathiter; Sama und Jaiel, die Söhne Hothams des Aroeriters;
Ozias Astharothites Semma et Iaihel filii Hotam Aroerites
45 Jediael, der Sohn Simris; Joha, sein Bruder, der Thiziter;
Iedihel filius Samri et Ioha frater eius Thosaites
46 Eliel, der Maheviter; Jeribai und Josawja, die Söhne Elnaams; Jethma, der Moabiter;
Elihel Maumites et Ieribai et Iosaia filii Elnaem
47 Eliel, Obed, Jaesiel von Mezobaja.
et Iethma Moabites Elihel et Obed et Iasihel de Masobia

< 1 Chronik 11 >