< 1 Chronik 1 >
2 Kenan, Mahalaleel, Jared,
Kenan, Mahalaleel, Jared;
3 Henoch, Methusalah, Lamech,
Enoc, Methushelah, Lamec;
4 Noah, Sem, Ham, Japheth.
Noè, Sem, Cam, e Jafet.
5 Die Kinder Japheths sind diese: Gomer, Magog, Madai, Javan, Thubal, Mesech, Thiras.
Figliuoli di Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mescec e Tiras.
6 Die Kinder aber Gomers sind: Askenas, Riphath, Thogarma.
Figliuoli di Gomer: Ashkenaz, Rifat Togarma.
7 Die Kinder Javans sind: Elisa, Tharsisa, die Chittiter, die Dodaniter.
Figliuoli di Javan: Elisha, Tarsis, Kittim e Rodanim.
8 Die Kinder Hams sind: Chus, Mizraim, Put, Kanaan.
Figliuoli di Cam: Cush, Mitsraim, Put e Canaan.
9 Die Kinder aber von Chus sind: Seba, Hevila, Sabtha, Ragma, Sabthecha. Die Kinder aber Ragmas sind: Saba und Dedan.
Figliuoli di Cush: Seba, Havila, Sabta, Raama e Sabteca. Figliuoli di Raama: Sceba e Dedan.
10 Chus aber zeugte Nimrod; der fing an, gewaltig zu sein auf Erden.
Cush generò Nimrod, che cominciò ad esser potente sulla terra.
11 Mizraim zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphthuhiter,
Mitsraim generò i Ludim, gli Anamim, i Lehabim, i Naftuhim,
12 die Pathrusiter, die Kasluhiter, von welchen sind ausgegangen die Philister, und die Kaphthoriter.
i Pathrusim, i Casluhim (donde uscirono i Filistei) e i Caftorim.
13 Kanaan aber zeugte Sidon, seinen ersten Sohn und Heth,
Canaan generò Sidon, suo primogenito, e Heth,
14 den Jebusiter, den Amoriter, den Girgasiter,
e i Gebusei, gli Amorei, i Ghirgasei,
15 den Heviter, den Arkiter, den Siniter,
gli Hivvei, gli Archei, i Sinei,
16 den Arvaditer, den Zemariter und den Hamathiter.
gli Arvadei, i Tsemarei e gli Hamathei.
17 Die Kinder Sems sind diese: Elam, Assur, Arphachsad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether und Mesech.
Figliuoli di Sem: Elam, Assur, Arpacshad, Lud e Aram; Uz, Hul, Ghether e Mescec.
18 Arphachsad aber zeugte Salah; Salah zeugte Eber.
Arpacshad generò Scelah, e Scelah generò Eber.
19 Eber aber wurden zwei Söhne geboren: der eine hieß Peleg, darum daß zu seiner Zeit das Land zerteilt ward, und sein Bruder hieß Joktan.
Ad Eber nacquero due figliuoli: il nome dell’uno fu Peleg, perché ai suoi giorni la terra fu spartita; e il nome del suo fratello fu Joktan.
20 Joktan aber zeugte Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,
Joktan generò Almodad, Scelef, Hatsarmaveth, Jerah,
Ebal, Abimael, Sceba, Ofir, Havila e Jobab.
23 Ophir, Hevila, und Jobab. Diese alle sind Kinder Joktans.
Tutti questi furono figliuoli di Joktan.
24 Sem, Arphachsad, Salah,
Sem, Arpacshad, Scelah,
27 Abram, das ist Abraham.
Abramo, che è Abrahamo.
28 Die Kinder aber Abrahams sind: Isaak und Ismael.
Figliuoli di Abrahamo: Isacco e Ismaele.
29 Dies ist ihr Geschlecht: der erste Sohn Ismaels, Nebajoth, Kedar, Adbeel, Mibsam,
Questi sono i loro discendenti: il primogenito d’Ismaele fu Nebaioth; poi, Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Misma, Duma, Massa, Hadad, Thema,
Mishma, Duma, Massa, Hadad, Tema,
31 Jetur, Naphis, Kedma. Das sind die Kinder Ismaels.
Jetur, Nafish e Kedma. Questi furono i figliuoli d’Ismaele.
32 Die Kinder aber Keturas, des Kebsweibs Abraham: die gebar Simran, Joksan, Medan, Midian, Jesbak, Suah. Aber die Kinder Joksans sind: Saba und Dedan.
Figliuoli di Ketura, concubina d’Abrahamo: essa partorì Zimran, Jokshan, Medan, Madian, Jishbak e Shuach. Figliuoli di Jokshan: Sceba e Dedan.
33 Und die Kinder Midians sind: Epha, Epher, Hanoch, Abida, Eldaa. Diese alle sind Kinder der Ketura.
Figliuoli di Madian: Efa, Efer, Hanoch, Abida ed Eldaa. Tutti questi furono i figliuoli di Ketura.
34 Abraham zeugte Isaak. Die Kinder aber Isaaks sind: Esau und Israel.
Abrahamo generò Isacco. Figliuoli d’Isacco: Esaù e Israele.
35 Die Kinder Esaus sind: Eliphas, Reguel, Jeus, Jaelam, Korah.
Figliuoli di Esaù: Elifaz, Reuel, Ieush, Ialam e Korah.
36 Die Kinder Eliphas sind: Theman, Omar, Zephi, Gaetham, Kenas, Thimna, Amalek.
Figliuoli di Elifaz: Teman, Omar, Tsefi, Gatam, Kenaz, Timna ed Amalek.
37 Die Kinder Reguels sind: Nahath, Serah, Samma und Missa.
Figliuoli di Reuel: Nahath, Zerach, Shammah e Mizza.
38 Die Kinder Seirs sind: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer, Disan.
Figliuoli di Seir: Lotan, Shobal, Tsibeon, Ana, Dishon, Etser e Dishan.
39 Die Kinder Lotans sind: Hori, Homam; und Thimna war eine Schwester Lotans.
Figliuoli di Lotan: Hori e Homam; e la sorella di Lotan fu Timna.
40 Die Kinder Sobals sind: Aljan, Manahath, Ebal, Sephi, Onam. Die Kinder Zibeons sind: Aja und Ana.
Figliuoli di Shobal: Alian, Manahath, Ebal, Scefi e Onam. Figliuoli di Tsibeon: Aiah e Ana.
41 Die Kinder Anas: Dison. Die Kinder Disons sind: Hamran, Esban, Jethran, Cheran.
Figliuoli di Ana: Dishon. Figliuoli di Dishon: Hamran, Eshban, Jthran e Keran.
42 Die Kinder Ezers sind: Bilhan, Saawan, Jaakan. Die Kinder Disans sind: Uz und Aran.
Figliuoli di Etser: Bilhan, Zaavan, Jaakan. Figliuoli di Dishon: Uts e Aran.
43 Die sind die Könige die regiert haben im Lande Edom, ehe denn ein König regierte unter den Kindern Israel; Bela, der Sohn Beors; und seine Stadt hieß Dinhaba.
Questi sono i re che regnarono nel paese di Edom prima che alcun re regnasse sui figliuoli d’Israele: Bela, figliuolo di Beor; e il nome della sua città fu Dinhaba.
44 Und da Bela starb, ward König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serahs von Bozra.
Bela morì e Jobab, figliuolo di Zerach, di Botsra, regnò in luogo suo.
45 Und da Jobab starb, ward König an seiner Statt Husam aus der Themaniter Lande.
Jobab morì, e Husham, del paese de’ Temaniti, regnò in luogo suo.
46 Da Husam starb, ward König an seiner Statt Hadad, der Sohn Bedads der die Midianiter schlug in der Moabiter Feld; und seine Stadt hieß Awith.
Husham morì, e Hadad, figliuolo di Bedad, che sconfisse i Madianiti ne’ campi di Moab, regnò in luogo suo; e il nome della sua città era Avith.
47 Da Hadad starb, ward König an seiner Statt Samla von Masrek.
Hadad morì, e Samla, di Masreka, regnò in luogo suo.
48 Da Samla starb, ward König an seiner Statt Saul von Rehoboth am Strom.
Samla morì, e Saul di Rehoboth sul Fiume, regnò in luogo suo.
49 Da Saul starb, ward König an seiner Statt Baal-Hanan, der Sohn Achbors.
Saul morì, e Baal-Hanan, figliuolo di Acbor, regnò in luogo suo.
50 Da Baal-Hanan starb, ward König an seiner Statt Hadad, und seine Stadt hieß Pagi; und sein Weib hieß Mehetabeel, eine Tochter Matreds, die Mesahabs Tochter war.
Baal-Hanan morì, e Hadad regnò in luogo suo. Il nome della sua città fu Pai, e il nome della sua moglie, Mehetabeel, figliuola di Matred, figliuola di Mezahab.
51 Da aber Hadad starb, wurden Fürsten zu Edom: Fürst Thimna, Fürst Alwa, Fürst Jetheth,
E Hadad morì. I capi di Edom furono: il capo Timna, il capo Alva, il capo Ietheth,
52 Fürst Oholibama, Fürst Ela, Fürst Pinon,
il capo Oholibama, il capo Ela, il capo Pinon,
53 Fürst Kenas, Fürst Theman, Fürst Mizbar,
il capo Kenaz, il capo Teman, il capo Mibtsar,
54 Fürst Magdiel, Fürst Iram. Das sind die Fürsten zu Edom.
il capo Magdiel, il capo Iram. Questi sono i capi di Edom.