< 1 Chronik 1 >
2 Kenan, Mahalaleel, Jared,
Kenan, Mahalalel, Jared,
3 Henoch, Methusalah, Lamech,
Enoch, Methuselah, Lamech,
4 Noah, Sem, Ham, Japheth.
Noah, Shem, Ham, and Japheth.
5 Die Kinder Japheths sind diese: Gomer, Magog, Madai, Javan, Thubal, Mesech, Thiras.
The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
6 Die Kinder aber Gomers sind: Askenas, Riphath, Thogarma.
The sons of Gomer: Ashkenaz, Diphath, and Togarmah.
7 Die Kinder Javans sind: Elisa, Tharsisa, die Chittiter, die Dodaniter.
The sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, and Rodanim.
8 Die Kinder Hams sind: Chus, Mizraim, Put, Kanaan.
The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
9 Die Kinder aber von Chus sind: Seba, Hevila, Sabtha, Ragma, Sabthecha. Die Kinder aber Ragmas sind: Saba und Dedan.
The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raama, Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
10 Chus aber zeugte Nimrod; der fing an, gewaltig zu sein auf Erden.
Cush became the father of Nimrod. He began to be a mighty one in the earth.
11 Mizraim zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphthuhiter,
Mizraim became the father of Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
12 die Pathrusiter, die Kasluhiter, von welchen sind ausgegangen die Philister, und die Kaphthoriter.
Pathrusim, Casluhim (where the Philistines came from), and Caphtorim.
13 Kanaan aber zeugte Sidon, seinen ersten Sohn und Heth,
Canaan became the father of Sidon his firstborn, Heth,
14 den Jebusiter, den Amoriter, den Girgasiter,
the Jebusite, the Amorite, the Girgashite,
15 den Heviter, den Arkiter, den Siniter,
the Hivite, the Arkite, the Sinite,
16 den Arvaditer, den Zemariter und den Hamathiter.
the Arvadite, the Zemarite, and the Hamathite.
17 Die Kinder Sems sind diese: Elam, Assur, Arphachsad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether und Mesech.
The sons of Shem: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, and Meshech.
18 Arphachsad aber zeugte Salah; Salah zeugte Eber.
Arpachshad became the father of Shelah, and Shelah became the father of Eber.
19 Eber aber wurden zwei Söhne geboren: der eine hieß Peleg, darum daß zu seiner Zeit das Land zerteilt ward, und sein Bruder hieß Joktan.
To Eber were born two sons: the name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided; and his brother’s name was Joktan.
20 Joktan aber zeugte Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,
Joktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
23 Ophir, Hevila, und Jobab. Diese alle sind Kinder Joktans.
Ophir, Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
24 Sem, Arphachsad, Salah,
Shem, Arpachshad, Shelah,
27 Abram, das ist Abraham.
Abram (also called Abraham).
28 Die Kinder aber Abrahams sind: Isaak und Ismael.
The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
29 Dies ist ihr Geschlecht: der erste Sohn Ismaels, Nebajoth, Kedar, Adbeel, Mibsam,
These are their generations: the firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Misma, Duma, Massa, Hadad, Thema,
Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
31 Jetur, Naphis, Kedma. Das sind die Kinder Ismaels.
Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
32 Die Kinder aber Keturas, des Kebsweibs Abraham: die gebar Simran, Joksan, Medan, Midian, Jesbak, Suah. Aber die Kinder Joksans sind: Saba und Dedan.
The sons of Keturah, Abraham’s concubine: she bore Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
33 Und die Kinder Midians sind: Epha, Epher, Hanoch, Abida, Eldaa. Diese alle sind Kinder der Ketura.
The sons of Midian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
34 Abraham zeugte Isaak. Die Kinder aber Isaaks sind: Esau und Israel.
Abraham became the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
35 Die Kinder Esaus sind: Eliphas, Reguel, Jeus, Jaelam, Korah.
The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.
36 Die Kinder Eliphas sind: Theman, Omar, Zephi, Gaetham, Kenas, Thimna, Amalek.
The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zephi, Gatam, Kenaz, Timna, and Amalek.
37 Die Kinder Reguels sind: Nahath, Serah, Samma und Missa.
The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
38 Die Kinder Seirs sind: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer, Disan.
The sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
39 Die Kinder Lotans sind: Hori, Homam; und Thimna war eine Schwester Lotans.
The sons of Lotan: Hori and Homam; and Timna was Lotan’s sister.
40 Die Kinder Sobals sind: Aljan, Manahath, Ebal, Sephi, Onam. Die Kinder Zibeons sind: Aja und Ana.
The sons of Shobal: Alian, Manahath, Ebal, Shephi, and Onam. The sons of Zibeon: Aiah and Anah.
41 Die Kinder Anas: Dison. Die Kinder Disons sind: Hamran, Esban, Jethran, Cheran.
The son of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hamran, Eshban, Ithran, and Cheran.
42 Die Kinder Ezers sind: Bilhan, Saawan, Jaakan. Die Kinder Disans sind: Uz und Aran.
The sons of Ezer: Bilhan, Zaavan, and Jaakan. The sons of Dishan: Uz and Aran.
43 Die sind die Könige die regiert haben im Lande Edom, ehe denn ein König regierte unter den Kindern Israel; Bela, der Sohn Beors; und seine Stadt hieß Dinhaba.
Now these are the kings who reigned in the land of Edom, before any king reigned over the children of Israel: Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah.
44 Und da Bela starb, ward König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serahs von Bozra.
Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his place.
45 Und da Jobab starb, ward König an seiner Statt Husam aus der Themaniter Lande.
Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
46 Da Husam starb, ward König an seiner Statt Hadad, der Sohn Bedads der die Midianiter schlug in der Moabiter Feld; und seine Stadt hieß Awith.
Husham died, and Hadad the son of Bedad, who struck Midian in the field of Moab, reigned in his place; and the name of his city was Avith.
47 Da Hadad starb, ward König an seiner Statt Samla von Masrek.
Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his place.
48 Da Samla starb, ward König an seiner Statt Saul von Rehoboth am Strom.
Samlah died, and Shaul of Rehoboth by the River reigned in his place.
49 Da Saul starb, ward König an seiner Statt Baal-Hanan, der Sohn Achbors.
Shaul died, and Baal Hanan the son of Achbor reigned in his place.
50 Da Baal-Hanan starb, ward König an seiner Statt Hadad, und seine Stadt hieß Pagi; und sein Weib hieß Mehetabeel, eine Tochter Matreds, die Mesahabs Tochter war.
Baal Hanan died, and Hadad reigned in his place; and the name of his city was Pai. His wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
51 Da aber Hadad starb, wurden Fürsten zu Edom: Fürst Thimna, Fürst Alwa, Fürst Jetheth,
Then Hadad died. The chiefs of Edom were: chief Timna, chief Aliah, chief Jetheth,
52 Fürst Oholibama, Fürst Ela, Fürst Pinon,
chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
53 Fürst Kenas, Fürst Theman, Fürst Mizbar,
chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
54 Fürst Magdiel, Fürst Iram. Das sind die Fürsten zu Edom.
chief Magdiel, and chief Iram. These are the chiefs of Edom.