< 1 Chronik 1 >

1 Adam, Seth, Enos,
Adam, Seth, Enosh,
2 Kenan, Mahalaleel, Jared,
Kenan, Mahalalel, Jared,
3 Henoch, Methusalah, Lamech,
Enoch, Methuselah, Lamech.
4 Noah, Sem, Ham, Japheth.
The sons of Noah were Shem, Ham, and Japheth.
5 Die Kinder Japheths sind diese: Gomer, Magog, Madai, Javan, Thubal, Mesech, Thiras.
The sons of Japheth were Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshek, and Tiras.
6 Die Kinder aber Gomers sind: Askenas, Riphath, Thogarma.
The sons of Gomer were Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
7 Die Kinder Javans sind: Elisa, Tharsisa, die Chittiter, die Dodaniter.
The sons of Javan were Elishah, Tarshish, the Kittites, and the Rodanites.
8 Die Kinder Hams sind: Chus, Mizraim, Put, Kanaan.
The sons of Ham were Cush, Egypt, Put, and Canaan.
9 Die Kinder aber von Chus sind: Seba, Hevila, Sabtha, Ragma, Sabthecha. Die Kinder aber Ragmas sind: Saba und Dedan.
The sons of Cush were Seba, Havilah, Sabta, Raamah, and Sabteka. The sons of Raamah were Sheba and Dedan.
10 Chus aber zeugte Nimrod; der fing an, gewaltig zu sein auf Erden.
Cush became the father of Nimrod, who was the first conqueror on the earth.
11 Mizraim zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphthuhiter,
Egypt became the ancestor of the Ludites, Anamites, Lehabites, Naphtuhites,
12 die Pathrusiter, die Kasluhiter, von welchen sind ausgegangen die Philister, und die Kaphthoriter.
Pathrusites, Kasluhites (from whom the Philistines came), and the Caphtorites.
13 Kanaan aber zeugte Sidon, seinen ersten Sohn und Heth,
Canaan became the father of Sidon, his firstborn, and of the Hittites.
14 den Jebusiter, den Amoriter, den Girgasiter,
He also became the ancestor of the Jebusites, Amorites, Girgashites,
15 den Heviter, den Arkiter, den Siniter,
Hivites, Arkites, Sinites,
16 den Arvaditer, den Zemariter und den Hamathiter.
Arvadites, Zemarites, and the Hamathites.
17 Die Kinder Sems sind diese: Elam, Assur, Arphachsad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether und Mesech.
The sons of Shem were Elam, Ashur, Arphaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, and Meshek.
18 Arphachsad aber zeugte Salah; Salah zeugte Eber.
Arphaxad became the father of Shelah, and Shelah became the father of Eber.
19 Eber aber wurden zwei Söhne geboren: der eine hieß Peleg, darum daß zu seiner Zeit das Land zerteilt ward, und sein Bruder hieß Joktan.
Eber had two sons. The name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided. His brother's name was Joktan.
20 Joktan aber zeugte Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,
Joktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
21 Hadoram, Usal, Dikla,
Hadoram, Uzal, Diklah,
22 Ebal, Abimael, Saba,
Obal, Abimael, Sheba,
23 Ophir, Hevila, und Jobab. Diese alle sind Kinder Joktans.
Ophir, Havilah, and Jobab; all these were descendants of Joktan.
24 Sem, Arphachsad, Salah,
Shem, Arphaxad, Shelah,
25 Eber, Peleg, Regu,
Eber, Peleg, Reu,
26 Serug, Nahor, Tharah,
Serug, Nahor, Terah,
27 Abram, das ist Abraham.
Abram, who was Abraham.
28 Die Kinder aber Abrahams sind: Isaak und Ismael.
The sons of Abraham were Isaac and Ishmael.
29 Dies ist ihr Geschlecht: der erste Sohn Ismaels, Nebajoth, Kedar, Adbeel, Mibsam,
These are their sons: the firstborn of Ishmael was Nebaioth, then Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Misma, Duma, Massa, Hadad, Thema,
Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
31 Jetur, Naphis, Kedma. Das sind die Kinder Ismaels.
Jetur, Naphish, and Kedemah. These were Ishmael's sons.
32 Die Kinder aber Keturas, des Kebsweibs Abraham: die gebar Simran, Joksan, Medan, Midian, Jesbak, Suah. Aber die Kinder Joksans sind: Saba und Dedan.
The sons of Keturah, Abraham's concubine, were Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan were Sheba and Dedan.
33 Und die Kinder Midians sind: Epha, Epher, Hanoch, Abida, Eldaa. Diese alle sind Kinder der Ketura.
Midian's sons were Ephah, Epher, Hanok, Abida, and Eldaah. All these were Keturah's descendants.
34 Abraham zeugte Isaak. Die Kinder aber Isaaks sind: Esau und Israel.
Abraham became the father of Isaac. The sons of Isaac were Esau and Israel.
35 Die Kinder Esaus sind: Eliphas, Reguel, Jeus, Jaelam, Korah.
The sons of Esau were Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.
36 Die Kinder Eliphas sind: Theman, Omar, Zephi, Gaetham, Kenas, Thimna, Amalek.
The sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho, Gatam, Kenaz, Timna, and Amalek.
37 Die Kinder Reguels sind: Nahath, Serah, Samma und Missa.
The sons of Reuel were Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
38 Die Kinder Seirs sind: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer, Disan.
The sons of Seir were Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
39 Die Kinder Lotans sind: Hori, Homam; und Thimna war eine Schwester Lotans.
The sons of Lotan were Hori and Homam, and Timna was Lotan's sister.
40 Die Kinder Sobals sind: Aljan, Manahath, Ebal, Sephi, Onam. Die Kinder Zibeons sind: Aja und Ana.
The sons of Shobal were Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, and Onam. The sons of Zibeon were Aiah and Anah.
41 Die Kinder Anas: Dison. Die Kinder Disons sind: Hamran, Esban, Jethran, Cheran.
The son of Anah was Dishon. The sons of Dishon were Hemdan, Eshban, Ithran, and Keran.
42 Die Kinder Ezers sind: Bilhan, Saawan, Jaakan. Die Kinder Disans sind: Uz und Aran.
The sons of Ezer were Bilhan, Zaavan, and Akan. The sons of Dishan were Uz and Aran.
43 Die sind die Könige die regiert haben im Lande Edom, ehe denn ein König regierte unter den Kindern Israel; Bela, der Sohn Beors; und seine Stadt hieß Dinhaba.
These were the kings who reigned in the land of Edom before any king reigned over the Israelites: Bela son of Beor, and the name of his city was Dinhabah.
44 Und da Bela starb, ward König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serahs von Bozra.
When Bela died, Jobab son of Zerah of Bozrah reigned in his place.
45 Und da Jobab starb, ward König an seiner Statt Husam aus der Themaniter Lande.
When Jobab died, Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
46 Da Husam starb, ward König an seiner Statt Hadad, der Sohn Bedads der die Midianiter schlug in der Moabiter Feld; und seine Stadt hieß Awith.
When Husham died, Hadad son of Bedad, who defeated Midian in the land of Moab, reigned in his place. The name of his city was Avith.
47 Da Hadad starb, ward König an seiner Statt Samla von Masrek.
When Hadad died, Samlah of Masrekah reigned in his place.
48 Da Samla starb, ward König an seiner Statt Saul von Rehoboth am Strom.
When Samlah died, Shaul of Rehoboth on the river reigned in his place.
49 Da Saul starb, ward König an seiner Statt Baal-Hanan, der Sohn Achbors.
When Shaul died, Baal-Hanan son of Akbor reigned in his place.
50 Da Baal-Hanan starb, ward König an seiner Statt Hadad, und seine Stadt hieß Pagi; und sein Weib hieß Mehetabeel, eine Tochter Matreds, die Mesahabs Tochter war.
When Baal-Hanan son of Akbor died, Hadad reigned in his place. The name of his city was Pau. His wife's name was Mehetabel daughter of Matred daughter of Me-Zahab.
51 Da aber Hadad starb, wurden Fürsten zu Edom: Fürst Thimna, Fürst Alwa, Fürst Jetheth,
Hadad died. The chiefs in Edom were Chief Timna, Chief Alvah, Chief Jetheth,
52 Fürst Oholibama, Fürst Ela, Fürst Pinon,
Chief Oholibamah, Chief Elah, Chief Pinon,
53 Fürst Kenas, Fürst Theman, Fürst Mizbar,
Chief Kenaz, Chief Teman, Chief Mibzar,
54 Fürst Magdiel, Fürst Iram. Das sind die Fürsten zu Edom.
Chief Magdiel, and Chief Iram. These were the chiefs of Edom.

< 1 Chronik 1 >