< Psalm 95 >
1 Kommt herzu, laßt uns dem HERRN frohlocken und jauchzen dem Hort unsers Heils!
laus cantici David venite exultemus Domino iubilemus Deo salutari nostro
2 Lasset uns mit Danken vor sein Angesicht kommen und mit Psalmen ihm jauchzen!
praeoccupemus faciem eius in confessione et in psalmis iubilemus ei
3 Denn der HERR ist ein großer Gott und ein großer König über alle Götter.
quoniam Deus magnus Dominus et rex magnus super omnes deos
4 Denn in seiner Hand ist, was die Erde bringet; und die Höhen der Berge sind auch sein.
quia in manu eius fines terrae et altitudines montium ipsius sunt
5 Denn sein ist das Meer, und er hat's gemacht; und seine Hände haben das Trockne bereitet.
quoniam ipsius est mare et ipse fecit illud et siccam manus eius formaverunt
6 Kommt, laßt uns anbeten und knieen und niederfallen vor dem HERRN, der uns gemacht hat!
venite adoremus et procidamus et ploremus ante Dominum qui fecit nos
7 Denn er ist unser Gott, und wir das Volk seiner Weide und Schafe seiner Hand. Heute, so ihr seine Stimme höret,
quia ipse est Deus noster et nos populus pascuae eius et oves manus eius
8 so verstocket euer Herz nicht, wie zu Meriba geschah, wie zu Massa in der Wüste,
hodie si vocem eius audieritis nolite obdurare corda vestra
9 da mich eure Väter versuchten, fühleten und sahen mein Werk,
sicut in inritatione secundum diem temptationis in deserto ubi temptaverunt me patres vestri probaverunt me; et viderunt opera mea
10 daß ich vierzig Jahre Mühe hatte mit diesem Volk und sprach: Es sind Leute, deren Herz immer den Irrweg will, und die meine Wege nicht lernen wollen;
quadraginta annis offensus fui generationi illi et dixi semper errant corde
11 daß ich schwur in meinem Zorn: Sie sollen nicht zu meiner Ruhe kommen!
et isti non cognoverunt vias meas ut iuravi in ira mea si intrabunt in requiem meam