< Psalm 95 >

1 Kommt herzu, laßt uns dem HERRN frohlocken und jauchzen dem Hort unsers Heils!
Laus Cantici David. Venite, exultemus Domino: iubilemus Deo salutari nostro:
2 Lasset uns mit Danken vor sein Angesicht kommen und mit Psalmen ihm jauchzen!
Praeoccupemus faciem eius in confessione: et in psalmis iubilemus ei.
3 Denn der HERR ist ein großer Gott und ein großer König über alle Götter.
Quoniam Deus magnus Dominus: et rex magnus super omnes deos.
4 Denn in seiner Hand ist, was die Erde bringet; und die Höhen der Berge sind auch sein.
Quia in manu eius sunt omnes fines terrae: et altitudines montium ipsius sunt.
5 Denn sein ist das Meer, und er hat's gemacht; und seine Hände haben das Trockne bereitet.
Quoniam ipsius est mare, et ipse fecit illud: et siccam manus eius formaverunt.
6 Kommt, laßt uns anbeten und knieen und niederfallen vor dem HERRN, der uns gemacht hat!
Venite adoremus, et procidamus: et ploremus ante Dominum, qui fecit nos.
7 Denn er ist unser Gott, und wir das Volk seiner Weide und Schafe seiner Hand. Heute, so ihr seine Stimme höret,
Quia ipse est Dominus Deus noster: et nos populus pascuae eius, et oves manus eius.
8 so verstocket euer Herz nicht, wie zu Meriba geschah, wie zu Massa in der Wüste,
Hodie si vocem eius audieritis, nolite obdurare corda vestra;
9 da mich eure Väter versuchten, fühleten und sahen mein Werk,
Sicut in irritatione secundum diem tentationis in deserto: ubi tentaverunt me patres vestri, probaverunt, et viderunt opera mea.
10 daß ich vierzig Jahre Mühe hatte mit diesem Volk und sprach: Es sind Leute, deren Herz immer den Irrweg will, und die meine Wege nicht lernen wollen;
Quadraginta annis offensus fui generationi illi, et dixi: Semper hi errant corde.
11 daß ich schwur in meinem Zorn: Sie sollen nicht zu meiner Ruhe kommen!
Et isti non cognoverunt vias meas: ut iuravi in ira mea: Si introibunt in requiem meam.

< Psalm 95 >